Lạy Chúa, xin dạy cho chúng con

thôi yêu chính bản thân mình,
không chỉ yêu thích những người thân của mình,
để yêu thương những người chúng
con yêu .
Lạy Chúa, xin dạy cho chúng con chỉ nghĩ đến người khác,
để yêu mến trước hết, những người không được yêu thương
Lạy Chúa, xin  làm cho chúng con đau khổ
với những khổ đau của người khác.
Lạy Chúa, xin  cho chúng con khám phá

 mỗi phút trong cuộc sống hạnh phúc của chúng con
  cuộc sống này được Chúa  bảo vệ .
Có hàng triệu người là con trai của Chúa,
là anh em của chúng con, bị chết vì đói ăn

những người không đáng chết vì đói

và những người chết lạnh
những người không đáng để chết vì lạnh .
Lạy Chúa, xin thương xót
đến  tất cả những người đáng thương trên thế giới.
Xin thương những người cùi hủi
những người Chúa đã từng mỉm cười với họ, ngày xưa, trên trái đất này,
hàng triệu người cùi hướng về  lòng thương xót của Chúa

những bàn tay của họ  không có ngón tay

những cánh tay của họ  không có bàn tay.
Và xin hãy tha thứ cho chúng con
quá lâu rồi đã bỏ rơi họ, vì nỗi sợ đáng hổ thẹn .

Lạy Chúa, xin đừng cho phép chúng con hạnh phúc chỉ một mình.
xin hãy cho chúng con biết lo âu về nỗi  khổ đau của nhân loại
và xin hãy giải thoát chúng con khỏi chính mình

... nếu như điều đó là ý Chúa  muốn.



Prière pour tous les pauvres gens du monde, Raoul Follereau

Quốc Việt dịch thuật