GIÁNG SINH BẢO VỆ SỰ SỐNG

 

Bài 4: THÔNG ĐIỆP CHO NGƯỜI CHĂN CHIÊN

 

Rồi những người chăn chiên đã ngủ say trên đồng cỏ. Thế nhưng ánh sáng hết sức mãnh liệt đã khiến họ tỉnh giấc, dụi mắt, hoảng hốt. Một thiên sứ - vì đó chính là thiên sứ của Chúa – đã bảo họ:

- Vị Cứu Thế các ngươi từng viếng thăm đang bị đuổi bắt. Cha mẹ Ngài vừa ẵm Ngài chạy ngang đây khi các ngươi đang ngủ. Bọn lính đuổi theo bằng ngựa sắp tới gần, nhưng đừng sợ, vì có ta ở với các ngươi. Hãy dàn bầy vật của các ngươi ra để bọn chúng phải lúng túng chần chừ. Một phần bầy vật và vài người trong các ngươi có thể bị sây sát hoặc thiệt mạng nhưng Hài Nhi Cứu Thế sẽ thoát được để báo phục cho các ngươi và những đứa bé bị sát hại. Ngôi Lời sẽ phán xét nhân danh những trẻ thơ không được nói và những kẻ phải im lặng.

Rồi phút chốc có một đạo thiên binh soi sáng cả một vùng trời cho những người chăn chiên thấy đường mà làm theo lời dặn bảo. 

(Trích Vô Ngôn Thư)

 

Kính thưa Quý Cha và Anh Chị Em,

Sau ba bài trình bày Giáng Sinh Bảo Vệ Sự Sống dưới góc độ việc cổ võ đức khiết tịnh và bảo vệ thai nhi, bài cuối xin trình bày về mục tiêu chính của các cuộc thi viết Sen Giữa Lầy và Nhánh Huệ Nước Trời. Xin đặc biệt gởi đến quý vị đang đảm nhận trọng trách đào tạo người cho Giáo Hội Việt Nam, trong các chủng viện và các dòng tu.

Mấy năm qua, với những dịp họp mặt khá đáng kể, một số các tác giả văn thơ Công Giáo trong nước đã liên tục nêu lên sự kiện rất đáng âu lo là lớp người cầm bút Công Giáo hiện nay rất ít ỏi, nơi lớp trẻ càng hiếm hoi, đồng thời trình độ viết tiếng Việt của các ứng sinh vào các Chủng viện và các Dòng tu đâu đâu cũng thấy có vấn đề: lỗi chính tả, ngữ pháp, không biết dùng từ và diễn ý, viết bài thiếu bố cục.

Sứ vụ của các linh mục và nam nữ tu sĩ tương lai trước hết vẫn là cho người Việt trong nước. Trên cánh đồng mục vụ, việc viết và nói đúng tiếng Việt phải được coi là có tầm quan trọng gấp bội so với việc sử dụng ngoại ngữ. Giữa tháng 12-2010, một nhà văn nữ nổi tiếng đã tuyên bố gác bút, vì đã khám phá ra trong một bài viết mới của bà có hai điểm không chính xác. Do ý thức trách nhiệm của người cầm bút và do sợ tái diễn những vấp váp vì tuổi già, bà đã xin lỗi độc giả và quyết định ngưng viết. Đang khi đó, qua những bài viết trên các trang mạng Công Giáo, cả đến trong một số văn bản chính thức của các tập thể có thế giá trong Giáo Hội, người ta bắt gặp không ít những sai lỗi sơ đẳng, nhưng hình như chưa thấy ai tự đặt vấn đề về trách nhiệm đối với sứ vụ hết sức cao cả là sứ vụ loan báo bằng Lời.

Rất nhiều người ước mong các Đại chủng viện Việt Nam tăng cường thêm một năm học, chuyên đào tạo về Hán văn và Việt văn, để bảo đảm cho các ứng sinh có được chất lượng tốt về tiếng Việt. Đang khi chờ đợi các Bề Trên cấp cao trong Giáo Hội cứu xét đề nghị ấy, chúng tôi cống hiến một đóng góp trong tầm tay là tổ chức các cuộc thi viết.

Đây là một việc thật khiêm nhường bé nhỏ nhưng nếu được Quý Bề Trên nâng đỡ thì hy vọng sẽ làm dậy lên được tinh thần yêu thích tiếng Việt và phong trào chăm sóc môn Việt văn.

Điều đáng mừng là cuộc thi lần thứ hai này đã được sự nâng đỡ đặc biệt của các Mục Tử. Đức Cha Chủ Tịch UB Văn Hóa HĐGMVN đã phê chuẩn bản thể lệ, đặt cuộc thi dưới sự bảo trợ của ngài. Bên cạnh đó là sự hỗ trợ vật chất. Đang khi số đóng góp (và hứa đóng góp) của một số anh chị em giáo dân chưa tới 60 triệu thì một vị Giám mục đã giúp 50 triệu và bốn linh mục đã giúp (hoặc nhận lời giúp) tổng cộng 55 triệu. Ngoài tiền các giải thưởng, còn phải có kinh phí để in 2 tuyển tập (thơ và văn xuôi) và tổ chức trao giải tại ba Giáo tỉnh vào khoảng tháng 7-2011. Với tốc độ trượt giá hiện nay, tổng kinh phí lúc ấy có lẽ phải đến 300 triệu (Danh sách ân nhân sẽ được tổng kết và công bố trên Mạng Lưới Dũng Lạc và Hướng Về Đại Hội Dân Chúa).

Sự cổ võ cho cuộc thi tại các địa phương còn yếu. Khắp Giáo tỉnh Hà Nội chỉ mới có hơn mười người dự thi, tập trung vào ba giáo phận Hà Nội, Hải Phòng và Vinh. Sáu giáo phận phía Nam của Giáo Tỉnh Sài Gòn cho tới lúc này chưa có một bài dự thi nào. Ước mong sao Ban mục vụ Văn Hóa các giáo phận lên tiếng cổ võ giúp. Hiện đã có một giáo phận thông báo cho học sinh giáo lý biết em nào đạt giải Nhánh Huệ Nước Trời sẽ được Ban mục vụ Văn Hóa tặng thêm 50% tiền thưởng. Thiết tưởng, chỉ cần hô hào hoặc tặng thưởng thêm đôi chút, các Ban mục vụ Văn Hóa chẳng cần phải gom bài, lo chấm thi hoặc tổ chức trao giải mà vẫn thu hoạch được nhiều kết quả đào tạo người cho Giáo phận.

Một an ủi khác là từ ba Đại chủng viện Hà Nội, Huế và Nha Trang có khá đông các thầy tham gia cuộc thi. Ước mong cả các Đại chủng viện khác, các Tiểu chủng viện, các Tập viện và Đệ tử viện các Dòng cũng tích cực cổ võ. Để có người phục vụ Chúa và Giáo Hội nói chung, phục vụ công cuộc truyền giáo nói riêng, cần phải đào tạo. Việc trau dồi khả năng văn chương sẽ giúp ứng sinh phát huy khả năng và tinh thần chiêm niệm. Chủ đề của cuộc thi sẽ giúp ứng sinh trở thành những tông đồ của đức khiết tịnh.

Quyển tiểu thuyết báng bổ Chúa, Mật Mã Davinci, đã được dịch ra 44 ngôn ngữ và bán được 36 triệu bản chỉ trong 3 năm đầu, chưa kể cuộn phim của nó đã được trình chiếu khắp thế giới. Chỉ một nhà văn và một tác phẩm đủ đạp đổ biết bao công khó của những người rao giảng. Quyển sứ điệp Mễ Du (bản dịch Việt ngữ “Bà là ai?”) của ký giả Tin lành, ông Wayne Weible, chi trong 5 năm đầu đã bán hết hơn 10 triệu bản Anh ngữ. Có mấy linh mục suốt một đời có thể giảng được cho mười triệu người nghe về Đức Mẹ?

Trong mười năm tới, nếu mỗi Giáo phận, mỗi Dòng tu đào tạo được một người cầm bút ít là như ông Wayne Weible, chắc hẳn công cuộc truyền giáo sẽ khởi sắc hơn hiện nay.

Linh mục TRĂNG THẬP TỰ