Logo - Viaggio Apostolico nella Repubblica di Corea

 

ĐỨC THÁNH CHA PHANXICÔ

TÔNG DU HÀN QUỐC

13 – 18.8.2014

 


1. ĐGH Phanxicô - Bài Diễn Văn Trước Các Nhà Cầm Quyền Dân Sự Hàn Quốc

http://saltlightmag.paloma.netdna-cdn.com/images/articleimages/Pope-Francis-Address-Korea-Government.jpg Seoul, Hàn Quốc, 14/08/2014 (MAS/SLM) - Sáng nay, ngay sau khi đến Seoul, Đức Giáo Hoàng Phanxicô đã chính thức bắt đầu Chuyến Kinh Lý Mục Vụ của Ngài tới Hàn Quốc bằng một Thánh Lễ riêng tại Toà Khâm Sứ Toà Thánh ở Seoul. Tiếp theo sau Thánh Lễ, Đức Thánh Cha đến Phủ Tổng Thống, còn được gọi là "Nhà Xanh" (Blue House), tại đây Tổng Thống Park Geun-hye đã chào đón Ngài. Hai vị đã có một cuôc gặp gỡ ngắn, gồm cả việc tặng quà lưu niệm cho nhau. Sau đây là bài diễn văn đầy đủ của Ngài (16g30): 

Thưa Quý Bà Tổng Thống,

Thưa Quý Vị Quan Chức Chính Phủ và Dân Sự,

Thưa Quý Thành Viên Trong Ngoại Giao Đoàn,

Thưa Các Bạn,

Thật là một niềm vui lớn lao đối với tôi khi đến Hàn Quốc, mảnh đất của một buổi bình minh thanh bình, và để kinh nghiệm không chỉ là vẻ đẹp thiên nhiên của đất nước này, nhưng trên hết tất cả là vẻ đẹp của con người và lịch sử và văn hoá phong phú của đất nước này. Di sản quốc gia này đã được thử thách qua nhiều năm bởi bạo lực, bách hại và chiến tranh. Nhưng bất chấp những thử thách này, sức nóng của ngày và bóng tối của đêm đen vẫn luôn tạo ra một con đường dẫn đến một buổi bình minh thanh bình, đó là, dẫn đến một niềm hy vọng không bị suy giảm cho công lý, hoà bình, và hiệp nhất. Thật là một ơn ban của niềm hy vọng! Chúng ta không thể trở nên bị nản chí sờn lòng trong việc theo đuổi những mục tiêu này vốn là vì thiện ích chung cho không chỉ người dân Hàn Quốc, mà cho toàn thể khu vực và toàn thế giới. 

Tôi muốn cám ơn Tổng Thống Park Geun-hye vì sự đón tiếp của bà. Tôi xin chào bà và toàn thể các thành viên đáng kính của chính phủ. Tôi cũng muốn gửi lời chào đến các thành viên của ngoại giao đoàn, các nhà cầm quyền quân sự và dân sự, và tất cả những ai đang hiện diện những người mà bằng nhiều nỗ lực đã hỗ trợ cho việc chuẩn bị cho chuyến viếng thăm của tôi. Tôi hết lòng cảm kích lòng hiếu khách của quý vị, điều khiến tôi cảm thấy ngay lập tức như thể tôi đang ở tại quê nhà ngay giữa quý vị. 

Chuyến thăm Hàn Quốc của tôi được tạo cơ hội bởi Đại Hội Giới Trẻ Châu Á Lần Thứ Sáu, dịp quy tụ những người trẻ Công Giáo từ khắp châu lục rộng lớn này trong một sự cử hành đầy vui tươi về niềm tin chung của các bạn. Trong chuyến thăm này của tôi, tôi cũng sẽ phong chân phúc một số lớn những người Hàn Quốc đã chết như những vị tử đạo vì niềm tin Kitô: Paul Yun Ji-chung và 123 người bạn của Ngài. Hai việc cử hành này bổ túc cho nhau. Nền văn hoá Hàn Quốc hiểu rõ phẩm giá và sự khôn ngoan được thừa hưởng của những bậc cha ông và danh dự của họ trong xã hội. Chúng ta là những người Công Giáo trân trọng những bậc cha ông của chúng ta những người đã tử đạo vì đức tin bởi vì họ đã sẵn lòng trao hiến mạng sống của họ vì chân lý điều mà họ đã tin và điều mà họ đã sống ngang qua cuộc sống của họ. Họ dạy chúng ta cách sống tròn đầy vì Chúa và vì thiện ích chung của nhau.

Một dân tộc khôn ngoan và lớn mạnh không chỉ nuôi dưỡng các truyền thống xa xưa của các bậc tiền nhân của họ; họ còn trân quý người trẻ của họ, tìm kiếm để chuyển giao di sản của quá khứ và áp dụng nó vào trong những thách đố của hiện tại. Bất cứ khi nào người trẻ quy tụ lại cùng nhau, như là trong dịp hiện tại này, thì đó là cơ hội quý báu cho tất cả chúng ta để lắng nghe niềm hy vọng và mối bận tâm của họ. Chúng ta cũng bị thách đố để suy tư về việc chúng ta đang chuyển giao các giá trị của chúng ta tốt thế nào cho thế hệ kế tiếp, và về kiểu thế giới và xã hội mà chúng ta chuẩn bị để chuyển giao sang cho họ. Trong bối cảnh này, tôi nghĩ quả là đặc biệt quan trọng cho chúng ta để suy tư về sự cần thiết trao ban cho người trẻ của chúng món quà của hoà bình. 

Lời mời gọi này lại càng vang vọng hơn cả tại đây, nơi Hàn Quốc này, một vùng đất đã trải qua thời gian dài chịu đựng khổ đau vì thiếu hoà bình. Tôi chỉ có thể thể hiện lòng cảm kích của tôi trước những nỗ lực đã được thực hiện trong tinh thần của hoà giải và bình ổn trên đảo quốc Đại Hàn này, và để khích lệ những nỗ lực này, bởi vì chúng là con đường chắc chắn duy nhất để duy trì hoà bình. Sự tìm kiếm hoà bình của Hàn Quốc là một lý do làm cho tâm hồn của chúng ta trở nên gần gũi, bởi vì nó ảnh hưởng đến sự bình ổn của toàn thể vùng đất này và thực ra là của cả thế giới đang mệt mỏi vì chiến tranh này. 

Nhu cầu tìm kiếm hoà bình cũng đại diện cho một thách đố dành cho mỗi người chúng ta, và cách đặc biệt cho những người trong số quý vị ở đây đang tận tâm theo đuổi thiện ích chung cho gia đình nhân loại ngang qua công việc ngoại giao bền bỉ. Đó là một thách đố muôn đời của việc phá vỡ những bức tường của sự bất tín và hận thù bằng việc cổ võ một nền văn hoá hoà giải và liên đới. Về mặt ngoại giao, như là một nghệ thuật của sự khả thể, đặt trên nền tảng của sự xác tín vững vàng và kiên định rằng hoà bình có thể đạt được thông qua việc lắng nghe trong tĩnh lặng và đối thoại, hơn là bằng những lời trách cứ lẫn nhau, những lời chỉ trích vô bổ cho nhau và những sự phô diễn sức mạnh. 

Hoà bình không chỉ đơn giản là sự thiếu vắng chiến tranh, nhưng là “việc của công lý” (x. Is 32,17). Và công lý, như là một nhân đức, mời gọi việc tuân thủ sự nhẫn nại; nó đòi hỏi rằng chúng ta không được quên những bất công nhưng vượt thắng chúng thông qua sự tha thứ, sự khoan dung và sự hợp tác. Nó đòi hỏi sự sẵn sàng để biện phân và cùng đạt tới những mục tiêu có ích cho cả hai, cùng xây dựng những nền tảng của sự tôn trọng lẫn nhau, hiểu biết và hoà giải. Mong sao tất cả chúng ta dành hết những ngày này cho hoà bình, cho việc cầu nguyện cho hoà bình và đào sâu các giải pháp của chúng ta để đạt tới hoà bình.

Thưa các bạn, những nỗ lực của các bạn trong tư cách là những nhà lãnh đạo về chính trị và dân sự đang hướng đến mục tiêu của việc xây dựng một thế giới tốt đẹp hơn, hoà bình hơn, công bằng và thịnh vượng hơn cho con em của chúng ta. Kinh nghiệm dạy cho chúng ta rằng trong một thế giới đang gia tăng toàn cầu hoá, thì sự hiểu biết của chúng ta về thiện ích chung, về tiến bộ và phát triển, cuối cùng phải mang tính nhân bản chứ không phải là mang tính kinh tế. Giống như hầu hết các quốc gia phát triển khác, Hàn Quốc đang chiến đấu với những vấn đề xã hội quan trọng, những chia rẽ chính trị, những bất bình đẳng kinh tế, và những bận tâm về việc là một quản gia có trách nhiệm với môi trường tự nhiên. Thật là quan trọng biết bao khi mọi tiếng nói của mọi thành phần xã hội được lắng nghe, và khi tinh thần giao tiếp, đối thoại và hợp tác cởi mở được dưỡng nuôi. Cũng quan trọng không kém là sự quan tâm đặc biệt đến người nghèo, những người bị tổn thương và những người không có tiếng nói, không chỉ bằng việc đáp ứng những nhu cầu của họ nhưng còn là bằng việc hỗ trợ họ trong sự tiến bộ nhân bản và văn hoá của họ. Niềm hy vọng của tôi là nền dân chủ Hàn Quốc sẽ tiếp tục được vững mạnh và rằng quốc gia này sẽ chứng minh là một quốc gia dẫn đầu trong việc toàn cầu hoá của sự liên đới điều vốn đang quá cần thiết cho ngày hôm nay: một quốc gia tìm kiếm sự phát triển mang tính nhất quán của mọi thành viên của gia đình nhân loại của chúng ta. 

Trong chuyến viếng thăm lần thứ hai đến Hàn Quốc của mình, hai mươi năm về trước, Thánh Gioan Phaolô II đã tuyên tín rằng “tương lai của Hàn Quốc sẽ tuỳ thuộc vào sự hiện diện giữa một dân tộc của nhiều người nam và nữ khôn ngoan, thánh đức và có đời sống thiêng liêng sâu sắc của nó” (08/10/1989). Trong tiếng vang của những lời của Ngài hôm nay, tôi khích lệ các bạn về một lòng khao khát liên lỉ về một cộng đồng Công Giáo Hàn quốc dự phần cách trọn vẹn vào đời sống của đất nước. Giáo Hội mong muốn đóng góp vào việc đào tạo người trẻ, sự phát triển của tinh thần liên đới với người nghèo và người kém may mắn, và sự tạo dựng nên những thế hệ mới những công dân sẵn sàng mang sự khôn ngoan và tầm nhìn được thừa hưởng từ những bậc tiền nhân và sự trổ sinh niềm tin của họ cho những vấn đề chính trị và xã hội mà đất nước đang phải đối diện. 

Thưa Ngài Tổng Thống, Quý Vị thân mến, một lần nữa tôi xin cám ơn về sự đón tiếp và lòng hiếu khách của quý vị. Xin Chúa chúc lành cho quý vị và cho toàn thể người dân Hàn Quốc đáng mến này. Cách đặc biệt, xin Ngài chúc lành cho những người lớn tuổi và giới trẻ, những người, bằng việc bảo tồn ký ức và nuôi dưỡng lòng can đảm, là kho tàng lớn lao nhất của chúng ta và là niềm hy vọng cho tương lai của chúng ta.

Joseph C. Pham (Chuyển ngữ từ radiovaticana.va - muoianhsang.com)


2. ĐGH Phanxicô - Diễn Từ Trước Các Giám Mục Hàn Quốc

http://saltlightmag.paloma.netdna-cdn.com/images/articleimages/Pope-Francis-Korean-Bishops.jpg Vào lúc 5:30 chiều, ngày 14/08/2014, giờ địa phương, Đức Giáo Hoàng gặp gỡ các vị giám mục trong Hội Đồng Giám Mục Hàn Quốc tại Seoul. Sau đây là huấn từ của Ngài (17g30): 

Anh Em Giám Mục Thân Mến,

Tôi xin chào tất cả anh em bằng lòng trìu mến thẳm sâu và tôi cám ơn Đức Cha Peter U-il Kang về những lời chào đón đầy tình huynh đệ của Ngài đại diện cho anh em. Thật là một phúc lành đối với tôi khi được ở đây và chứng kiến tận mắt sức sống nồng nhiệt của Giáo Hội tại Hàn Quốc. Là các mục tử, anh em mang lấy trách nhiệm bảo vệ đàn chiên của Chúa. Anh em là những người canh giữ những công trình kỳ diệu mà Ngài đang hoàn thành trong dân của Ngài. Bảo vệ là một trong những nhiệm vụ được đặc biệt uỷ thác cho các giám mục: chăm sóc dân của Thiên Chúa. Hôm nay, tôi muốn suy tư cùng anh em trong tư cách là một giám mục anh em về hai khía cạnh trọng tâm của nhiệm vụ bảo vệ dân Chúa trong đất nước này: Là những người bảo vệ ký ức và những người bảo vệ niềm hy vọng.

Là những người bảo vệ ký ức. Chân Phúc Paul Yun Ji-chung và các bạn của Ngài là một cơ hội cho chúng ta tạ ơn Chúa, Đấng đã từ những hạt giống được gieo bởi các vị tử đạo đang mang lại một mùa gặt dồi dào của ân sủng trên mảnh đất này. Anh em là những người con của các vị tử đạo, hậu duệ của chứng nhân anh hùng của các Ngài về niềm tin vào Đức Kitô. Anh em cũng là hậu duệ của một truyền thống thật ấn tượng vốn đã khởi bắt đầu, và lớn mạnh, thông qua sự tín trung, sự kiên trì và công việc của nhiều thế hệ giáo dân. Thật là ý nghĩa khi lịch sử của Giáo Hội tại Hàn Quốc bắt đầu bằng một cuộc gặp gỡ trực tiếp với Lời của Chúa. Đó là một vẻ đẹp và một sự nhất quán cố hữu của thông điệp Kitô Giáo – Tin Mừng và các lệnh truyền hoán cải, canh tân nội tâm và đời sống bác ái của nó – Tin Mừng đã nói với Yi Byeok và những người lớn tuổi quý tộc của thế hệ đầu tiên; và chính là do thông điệp ấy, trong vẻ trong sáng của nó, mà Giáo Hội tại Hàn Quốc tìm kiếm, như thể nhìn vào một tấm gương, để tìm gặp được chân ngã của chính mình.  

Hoa trái của Tin Mừng trên mảnh đất Hàn Quốc, và di sản lớn lao đã trao lại từ các bậc tiền nhân của anh em trong đức tin, có thể được thấy ngày hôm nay đang nở hoa trong các giáo xứ và các phong trào Giáo Hội, trong những chương trình giáo lý vững vàng và sự vươn ra đến những người trẻ, và trong các trường học, các chủng viện, và các đại học Công Giáo. Giáo Hội tại Hàn Quốc được kính trọng vì vai trò của nó trong đời sống thiêng liêng và văn hoá của đất nước và động lực truyền giáo mạnh mẽ của nó. Từ là một mảnh đất của truyền giáo, mảnh đất của anh em giờ đây trở thành một mảnh đất của các nhà truyền giáo; và Giáo Hội hoàn vũ tiếp tục hưởng nhờ những lợi ích từ nhiều linh mục và tu sĩ mà anh em đã sai đi.

Là những người bảo vệ ký ức có ý nghĩa nhiều hơn là ghi nhớ và bảo tồn và trân quý những ân sủng của quá khứ; nó cũng có nghĩa là rút ra từ những ký ức ấy những nguồn lực thiêng liêng để đối diện với niềm hy vọng, và các thách đố của tương lai bằng tầm nhìn và sự quyết tâm. Như chính anh em đã nhấn mạnh, đời sống và sứ mạng của Giáo Hội tại Hàn Quốc cuối cùng không được đo lường bằng những tiêu chuẩn bề ngoài, định lượng và thể chế; hơn thế, chúng cần phải được phán quyết dưới ánh sáng của Tin Mừng và lời kêu gọi của Tin Mừng đối với sự hoán cải quay về với con người của Đức Giêsu Kitô. Là những người bảo vệ ký ức nghĩa là nhận thức được rằng mặc dù sự phát triển là đến từ Thiên Chúa (x. 1 Cr 3,6), nhưng đó cũng là hoa trái của việc lao động thầm lặng và kiên định, trong quá khứ và trong hiện tại. Ký ức của chúng ta về các vị tử đạo và các thế hệ Kitô hữu trong quá khứ cần phải là một ký ức thực tế, không phải là lý tưởng hoá hay “theo kiểu khải hoàn”. Nhìn về quá khứ mà không nghe được lời mời gọi hoán cải trong hiện tại thì sẽ chẳng giúp cho chúng ta tiến về phía trước; mà thay vào đó, nó chỉ giam hãm chúng ta lại và thậm chí làm hỏng luôn tiến trình thiêng liêng của chúng ta.

Cùng với việc là những người bảo vệ ký ức, anh em thân mến, anh em cũng được mời gọi để trở thành những người bảo vệ niềm hy vọng: niềm hy vọng được làm cho kiên vững bởi Tin Mừng của ân sủng và lòng thương xót của Thiên Chúa ở nơi Đức Giêsu Kitô, niềm hy vọng được gợi hứng bởi các vị tử đạo. Chính là niềm hy vọng mà chúng ta bị thách đố phải rao giảng cho một thế giới mà, vì tất cả sự thịnh vượng vật chất của nó, đang tìm kiếm một điều gì đó nhiều hơn nữa, một điều gì đó lớn lao hơn nữa, một điều gì đó đúng đắn và thành toàn. Anh em và các linh mục của anh em hãy trao ban niềm hy vọng này bằng sứ vụ thánh hoá của anh em, sứ vụ không chỉ là dẫn dắt người tín hữu đến với các nguồn ân sủng trong phụng vụ và trong các bí tích mà thôi, mà còn là liên lỉ thôi thúc họ dấn thân về phía trước đáp trả tiếng gọi từ trên cao của Thiên Chúa (x. Pl 3,14). Anh em bảo vệ niềm hy vọng này bằng việc làm cho sống động ngọn lửa của sự thánh thiện, ngọn lửa của tình bác ái huynh đệ và của lòng nhiệt thành truyền giáo trong sự hiệp thông của Giáo Hội. Vì lý do này, tôi kêu gọi anh em hãy cứ gần gũi với các linh mục của anh em hơn nữa, khích lệ họ trong các công việc thường ngày, trong sự đeo đuổi sự thánh thiện của họ và công cuộc loan báo Tin Mừng cứu độ của họ. Tôi mời gọi anh em hãy chuyển lại cho họ lời chào và lòng biết ơn đầy trìu mến của tôi vì sự tận hiến phục vụ dân Chúa của họ.

Nếu chúng ta chấp nhận sự thách đố của việc là một Giáo Hội có sứ vụ truyền giáo, một Giáo Hội luôn điến về thế giới và, đặc biệt, đến những vùng ngoại biên của xã hội đương thời, chúng ta sẽ cần nuôi dưỡng “hương vị thiêng liêng” ấy một hương vị làm cho chúng ta có thể ôm lấy và hoà mình với từng chi thể của thân mình Đức Kitô (x. Tông Huấn Niềm Vui Tin Mừng, 268). Sự chăm sóc và quan tâm đặc biệt ở đây cần phải được thể hiện đối với trẻ em và người lớn tuổi trong các cộng đoàn của chúng ta. Làm sao chúng ta có thể trở thành những người bảo vệ niềm hy vọng nếu chúng ta phớt lờ ký ức, sự khôn ngoan và kinh nghiệm của những người lớn tuổi, và những gợi hứng của người trẻ? Trong bối cảnh này, tôi muốn mời gọi anh em quan tâm cách đặc biệt đến việc giáo dục các trẻ em, hỗ trợ một sứ vụ không thể thiếu không chỉ thuộc về các trường đại học, mà còn thuộc về các trường Công Giáo ở mọi cấp độ, khởi đi từ các trường tiểu học, nơi những trí tuệ và tâm hồn non trẻ được hình thành trong tình yêu dành cho Thiên Chúa và Giáo Hội của Ngài, trong sự tốt lành, sự thật và vẻ đẹp, và nơi mà các trẻ em học để trở thành những Kitô hữu tốt và những công dân ngay chính.

Là những người bảo vệ niềm hy vọng cũng đi kèm với việc đảm bảo rằng việc làm chứng mang tính ngôn sứ của Giáo Hội tại Hàn Quốc vẫn thể hiện trong sự quan tâm của Giáo Hội này dành cho người nghèo và các chương trình mở ra bên ngoài, đặc biệt đối với những người tị nạn và những người di dân và những người sống bên lề của xã hội. Sự bận tâm này cần phải được thấy không chỉ trong những sáng kiến bác ái cụ thể, là những điều vốn cần thiết, mà còn cả trong các công việc đang tiếp diễn về sự thăng tiến xã hội, nghề nghiệp và giáo dục. Chúng ta có thể gặp nguy cơ giảm thiểu công việc của chúng ta với những người đang cần trợ giúp xuống tới chiều kích mang tính thuần thể chế, trong khi xem thường nhu cầu trưởng thành của cá nhân và nhu cầu thể hiện trong một cách thế xứng đáng cá tính, sự sáng tạo và văn hoá của người ấy. Liên đới với người nghèo cũng cần được thể hiện như là một yếu tố thiết yếu của đời sống Kitô Giáo; thông qua việc rao giảng và việc dạy giáo lý đặt nền tảng trong di sản của huấn quyền xã hội của Giáo Hội, nó phải thâm nhập vào các tâm hồn và tư tưởng của người tín hữu và được suy tư trong mọi khía cạnh của đời sống Giáo Hội. Lý tưởng tông đồ của “một Giáo Hội của người nghèo và cho người nghèo” tìm thấy được sự diễn tả mạch lạc trong các cộng đoàn Kitô hữu đầu tiên của đất nước của anh em. Tôi cầu xin rằng lý tưởng này sẽ tiếp tục hình thành con đường lữ hành của Giáo Hội tại Hàn Quốc khi Giáo Hội hướng đến tương lai. Tôi tin rằng nếu diện mạo của Giáo Hội trước hết và trên hết là một diện mạo của tình yêu, thì ngày càng nhiều hơn nữa những người trẻ sẽ được cuốn hút đến với trái tim của Chúa Giêsu hằng luôn bùng cháy ngọn lửa tình yêu thánh thiện trong sự hiệp thông với thân thể mầu nhiệm của Ngài.

Anh em thân mến, một chứng tá có tính ngôn sứ dành đối với Tin Mừng đưa ra những thách đố đối với Giáo Hội tại Hàn Quốc, bởi vì Giáo Hội đang mang sự sống và sứ vụ của mình ở giữa một xã hội thịnh vượng nhưng đang dần tục hoá và vật chất hoá. Trong những hoàn cảnh như thế nó cám dỗ những người thi hành công việc mục vụ để nuôi dưỡng không chỉ các mô thức hiệu quả của việc quản trị, hoạch định và tổ chức được rút ra từ thế giới kinh doanh, mà còn cả một phong cách và não trạng được định hướng nhiều hơn nữa bởi những tiêu chuẩn thành công kiểu thế tục, và thực ra là quyền bính, hơn là bởi các tiêu chuẩn mà Chúa Giêsu đã đưa ra trong Tin Mừng. Khốn cho chúng ta nếu thập giá trở nên trống trải sức mạnh của nó để phán xét sự khôn ngoan của thế giới này (x. 1 Cr 1,17)! Tôi thôi thúc anh em và các linh mục của anh em hãy loại trừ ngay kiểu cám dỗ này trong tất cả các hình thức của nó. Xin cho chúng ta được thoát khỏi tình trạng thế tục về thiêng liêng và mục vụ đó một tình trạng vốn bóp nghẹt Thần Khí, thay thế sự hoán cải bằng sự thoả hiệp, và, trong tiến trình của nó, làm mất hết lòng nhiệt thành truyền giáo (x. Tông Huấn Niềm Vui Tin Mừng, 93-97)!

Thưa anh em Giám Mục thân mến, với những suy tư này về vai trò của anh em trong tư cách là những người bảo vệ ký ức và bảo vệ niềm hy vọng, tôi muốn khuyến khích anh em trong những nỗ lực của mình hãy xây dựng cộng đoàn tín hữu tại Hàn Quốc trong sự hiệp nhất, thánh thiện và nhiệt thành. Ký ức và niềm hy vọng sẽ thôi thúc chúng ta và dẫn chúng ta hướng về tương lai. Tôi nhớ tất cả anh em trong lời cầu nguyện của tôi và tôi thôi thúc anh em hãy liên lỉ tín thác vào quyền năng của ân sủng Thiên Chúa: “Chúa là Đấng trung tín: Người sẽ làm cho anh em được vững mạnh, và bảo vệ anh em khỏi ác thần” (2 Tx 3,3). Nhờ lời chuyển cầu của Mẹ Maria, Mẹ Giáo Hội, làm trổ sinh hoa trái dồi dào trên mảnh đất này từ những hạt giống được gieo trồng bởi các vị tử đạo, được tưới bởi các thế hệ tín hữu Công Giáo, và được trao đến tay anh em như là một lời hứa hẹn cho tương lai của đất nước anh em và thế giới của chúng ta. Tôi xin ban Phép Lành Toà Thánh của tôi cho anh em và cho tất cả những ai đã được uỷ thác cho sự chăm sóc và giữ gìn của anh em.

Joseph C. Pham (Chuyển ngữ từ Zenit.org)

3. ĐGH Phanxicô - Bài Giảng Lễ Đức Mẹ Lên Trời Tại Hàn Quốc

http://saltlightmag.paloma.netdna-cdn.com/images/articleimages/Pope-Francis-Deajeon.jpg

Vào lúc 10g30 sáng nay, 15/08 giờ địa phương (08g30 giờ VN), Đức Giáo Hoàng đã đi một giờ xe lửa thay vì đi trực thăng như kế hoạch từ Seoul đến Daejeon để cử hành Thánh Lễ Trọng Thể Mừng Đức Mẹ Hồn Xác Lên Trời tại Sân Vận Động World Cup 2002. Số người tham dự ước tính khoảng 50,000 người theo ban tổ chức. Sau đây là bài giảng chi tiết của Ngài: 

Anh Chị Em Thân Mến trong Đức Kitô, 

Trong sự hiệp thông với toàn thể Giáo Hội, chúng ta cử hành Sự Thăng Thiên Của Mẹ Chúng Ta, cả hồn và xác, đi vào quê trời vinh hiển. Sự Vinh Thăng của Mẹ cho chúng ta thấy định mệnh của chúng ta là những người con cái của Thiên Chúa và là các chi thể của Đức Kitô. Giống như Đức Maria, Mẹ của chúng ta, chúng ta được mời gọi để chia sẻ cách trọn vẹn vinh quang của Thiên Chúa trên tội lỗi và sự chết, và để cùng hiển trị với Ngài trong Vương Quốc vĩnh cửu của Ngài.

“Điềm lạ lớn lao” được trình bày trong bài đọc 1 hôm nay – một người phụ nữ mặc áo mặt trời đầu đội triều thiên mười hai ngôi sao (x. Kh 12,1) – mời gọi chúng ta chiêm ngắm Mẹ Maria mặc lấy vinh quang bên hữu Con Chí Thánh Mẹ. Điều đó cũng mời gọi chúng ta nhận biết tương lai điều mà ngay cả bây giờ Đức Chúa Phục Sinh đang mở ra trước mắt chúng ta. Theo truyền thống, người Hàn Quốc cử hành lễ trọng thể này dưới ánh sáng của kinh nghiệm lịch sử của mình, nhìn thấy sự chuyển cầu yêu thương của Mẹ Chúng Ta hoạt động trong lịch sử của đất nước và trong đời sống của dân tộc mình. 

Trong bài đọc 2 ngày hôm nay, chúng ta nghe thấy Thánh Phaolô cho chúng ta biết Đức Kitô chính là Adam mới, Đấng mà sự vâng phục của Ngài trước thánh ý Cha đã lật đổ sự ngự trị của tội lỗi và tình trạng nô lệ và khởi đầu sự ngự trị của sự sống và tự do (x. 1 Cr 15,24-25). Sự tự do đích thực được tìm thấy trong sự ôm trọn lấy đầy yêu thương của chúng ta đối với thánh ý của Cha. Từ ở nơi Mẹ Maria, đầy ân sủng, chúng ta biết rằng sự tự do Kitô Giáo thì hơn cả sự giải thoát khỏi tội lỗi. Đó là một sự tự do cho một cách thế thiêng liêng mới của việc nhìn vào các thực tại trần gian. Đó là sự tự do để yêu Thiên Chúa và anh chị em của chúng ta bằng một con tim trong sáng, và để sống một đời sống của niềm hy vọng tràn ngập niềm vui vì sự ngự đến của Vương Quốc của Đức Kitô.  

Hôm nay, trong việc tôn kính Mẹ Maria, Nữ Vương Thiên Đàng, chúng ta cũng hướng về Mẹ là Mẹ của Giáo Hội tại Hàn Quốc. Chúng ta xin Mẹ giúp chúng ta trở nên trung thành với sự tự do trung tín mà chúng ta lãnh nhận được vào ngày nhận Phép Rửa của chúng ta, để hướng dẫn các nỗ lực của chúng ta đến biến đổi thế giới theo kế hoạch của Thiên Chúa, và để làm cho Giáo Hội ở đất nước này trở nên một nắm men tròn đầy hơn bao giờ hết của Vương Quốc của Ngài giữa xã hội Hàn Quốc ngày nay. Chớ gì các Kitô hữu của đất nước này trở thành một lực lượng rộng lượng cho sự canh tân thiêng thiêng ở mọi cấp độ của xã hội. Chớ gì họ chiến đấu lại sự mê hoặc của chủ nghĩa vật chất đang bóp nghẹt các giá trị thiêng liêng và văn hoá đúng đắn và chống lại tinh thần của một sự cạnh tranh mất kiểm soát vốn tạo nên sự ích kỷ và xung đột. Chớ gì họ cũng biết khước từ những khuôn mẫu kinh tế phi nhân bản vốn tạo nên những hình thức nghèo và loại trừ người lao động ra bên lề, và nền văn hoá của sự chết vốn làm bóp méo hình ảnh của Thiên Chúa, Thiên Chúa của sự sống, và phá vỡ phẩm giá của mọi người nam, nữ, và trẻ em.

Là các Kitô hữu Hàn Quốc, là các hậu duệ của một truyền thống cao quý, các bạn được mời gọi để nuôi dưỡng di sản này và thông truyền nó sang cho các thế hệ kế tiếp. Điều này đòi hỏi mọi người một sự hoán cải canh tân đối với Lời Chúa và một sự quan tâm đầy nhiệt huyết cho người nghèo, người đang cần giúp đỡ và người bị tổn thương ở giữa chúng ta.

Trong khi cử hành lễ trọng thể này, chúng ta hiệp cùng Giáo Hội trên toàn thế giới trong việc nhìn vào Mẹ Maria là Mẹ của Niềm Hy Vọng của chúng ta. Bài kinh ngợi khen của Mẹ nhắc nhớ chúng ta rằng Thiên Chúa không bao giờ quên lời hứa của lòng thương xót của Ngài (x. Lc 1,54-55). Mẹ Maria là một người được chúc phúc bởi vì “Mẹ đã tin rằng Chúa sẽ thực hiện những điều Người đã hứa với Mẹ” (Lc 1,45). Ở nơi Mẹ, tất cả mọi lời hứa của Thiên Chúa đã được chứng minh là đáng tin. Mặc lấy vinh quang, Mẹ cho chúng ta thấy rằng niềm hy vọng của chúng ta là thật; ngay cả giờ đây niềm hy vọng ấy đạt tới như là “cái neo chắc chắn và bền vững của tâm hồn” (Dt 6,19) đối với nơi mà Chúa Giêsu đang ngự trị trong vinh quang.

Niềm hy vọng này, anh chị em thân mến, niềm hy vọng được làm cho vững chắc bởi Tin Mừng, là một liều thuốc giải độc cho tinh thần tuyệt vọng mà dường như đang lớn mạnh lên như thể một căn bệnh ung thư trong các xã hội đang chịu ảnh hưởng bởi những thứ hào nhoáng bề ngoài, song lại thường cảm nghiệm được sự trống trải và buồn sầu nội tâm. Biết bao nhiêu người trẻ của chúng ta đã phải lãnh lấy cái chết của tinh thần tuyệt vọng này! Chớ gì họ, những người trẻ trong những ngày này vốn đang được bao phủ bởi niềm vui và niềm tin của họ, không bao giờ bị tước mất hết niềm hy vọng của bản thân! 

Chúng ta hãy hướng về Mẹ Chúng Ta và khẩn xin ân sủng để được vui hưởng trong sự tự do của con cái Thiên Chúa, để sử dụng sự tự do ấy cách khôn ngoan trong việc phục vụ anh chị em chúng ta, và để sống và làm việc như là những dấu chỉ của niềm hy vọng vốn sẽ tìm thấy hết được sự thành toàn của nó trong Vương Quốc vĩnh cửu nơi mà chúng ta sẽ sống để phục vụ. Amen.

Joseph C. Pham (Chuyển ngữ theo bản dịch của Vatican)

Đức Giáo Hoàng Phó Thác Các Nạn Nhân Chìm Phà Se-Wol Cho Mẹ Maria

http://saltlightmag.paloma.netdna-cdn.com/images/articleimages/South-korea-ferry.jpg Daejeon, Hàn Quốc, 15/08/2014 (MAS/SLM) – Đức Giáo Hoàng Phanxicô đã cầu nguyện cho những người thiệt mạng trong vụ chìm phà Se-Wol, cầu cho thân nhân của họ và cho tất cả những ai – Ngài nói – vẫn đang tiếp tục chịu ảnh hưởng của thảm hoạ quốc gia lớn lao này.

Đức Giáo Hoàng đã nói bằng tiếng Anh trong suốt bài diễn văn sau Kinh Truyền Tin sau Thánh Lễ Trọng Thể Mẹ Lên Trời.

Hơn 300 người đã bị thiệt mạng trong thảm hoạ xảy ra vào ngày 16/04/2014 khoảng 20 km cách Bờ Biển Hàn Quốc. Dưới đây là bài diễn văn của Ngài:

Anh Chị Em Thân Mến,

Vào cuối Thánh Lễ của chúng ta, một lần nữa chúng ta hướng về Mẹ Chúng Ta, Nữ Vương Thiên Đàng. Chúng ta dâng lên cho Mẹ tất cả niềm vui của chúng ta, nỗi ưu phiền của chúng ta và niềm hy vọng của chúng ta.

Chúng ta đặc biệt tín thác cho Mẹ tất cả những người đã bị thiệt mạng trong vụ chìm phá Se-Wol, cũng như những ai tiếp tục chịu ảnh hưởng bởi thảm hoạ quốc gia lớn lao này. Xin Chúa đón nhận những người qua đời vào trong sự bình an của Ngài, an ủi những ai than khóc, và tiếp tục nuôi dưỡng những ai đã quá rộng lượng đến để trợ giúp những anh chị em của họ. Chớ gì biến cố bi thương này đã mang tất cả người Hàn Quốc lại gần nhau trong sự ưu phiền minh xác sự dấn thân của họ để hợp tác với nhau trong tình liên đới vì thiện ích chung.

Chúng ta cũng cầu xin Mẹ Chúng Ta hãy rủ lòng xót thương mà nhìn đến tất cả những người đang đau khổ ở giữa chúng ta, đặc biệt những người đau yếu, những người khổ và những người đang thiếu công việc có phẩm giá.

Cuối cùng, vào ngày này khi Hàn Quốc đang cử lành ngày giải phóng của mình, chúng ta hãy xin Mẹ Chúng Ta canh phòng quốc gia cao quý này và công dân của đất nước này. Và chúng ta xin sự chăm sóc của Mẹ dành cho tất cả những người trẻ đang tham dự cùng chúng ta từ khắp Châu Á. Xin cho họ là những người loan báo đầy niềm vui của bình minh của một thế giới hoà bình theo đúng kế hoạch ân sủng của Thiên Chúa!

Joseph C. Pham (Chuyển ngữ từ Vatican Radio)

4. ĐGH Phanxicô - Huấn Từ Tại Đại Hội Giới Trẻ Châu Á Lần 6 Tại Hàn Quốc

http://saltlightmag.paloma.netdna-cdn.com/images/articleimages/Pope-Francis-Asian-Youth-Day.jpg Vào chiều ngày 15/08/2014, Đức Giáo Hoàng Phanxicô đã đến Đền Solmoe để gặp gỡ hơn 6,000 bạn trẻ đến từ khắp các nước Châu Á nhân dịp Đại Hội Giới Trẻ Châu Á Lần Thứ 6. Dưới đây là huấn từ của Ngài dành cho các bạn trẻ. (Joseph C. Pham chuyển ngữ từ Zenit.org):

Các Bạn Trẻ Thân Mến,

“Ở đây thì tốt cho chúng con!” (Mt 17,4). Những lời này được Thánh Phêrô nói trên Núi Ta-bo khi Ngài đứng trong sự hiện hiện của Chúa Giêsu biến hình trong vinh quang. Thực sự là tốt cho chúng ta để hiện diện ở đây cùng nhau, tại ngôi đền Các Thánh Tử Đạo Hàn Quốc này, ở nơi các vị mà vinh quang của Chúa được thể hiện ngay từ thuở bình sinh của đời sống Giáo Hội trên đất nước này. Trong cuộc hội ngộ tuyệt vời này, cuộc hội ngộ mang những người trẻ Kitô hữu trên khắp Châu Á lại với nhau, chúng ta có thể hầu như cảm thấy được vinh quang của Chúa Giêsu hiện diện ở giữa chúng ta, hiện diện trong Giáo Hội của Ngài đang ôm lấy mọi quốc gia, ngôn ngữ và dân tộc, hiện diện trong sức mạnh của Thần Khí Ngài, Đấng làm cho mọi thứ trở nên mới mẻ, tươi trẻ và sống động!

Cha cám ơn các con về sự đón tiếp nồng hậu của các con – rất nồng hậu, phải không? Rất nồng hậu! Và Cha cám ơn các con vì món quà của lòng nhiệt thành của các con, những bài hát vui tươi của các con, những chứng tá đức tin của các con, và những sự thể hiện đẹp đẽ về sự đa dạng và phong phú của các nền văn hoá khác nhau của các con. Cách đặc biệt, Cha cám ơn bạn May, Giovanni và Marina, ba bạn trẻ đã chia sẻ với Cha về những hy vọng của các con, những vấn đề của các con và những bận tâm của các con; Cha đã nghe những điều ấy cách kĩ càng, và Cha sẽ ghi nhớ chúng. Cha xin cám ơn Đức Giám Mục Lazzaro You Heung-sik về những lời giới thiệu của Ngài và Cha xin chào tất cả các con bằng cả trái tim Cha.

Buổi chiều hôm nay, Cha muốn suy tư cùng các con về chủ đề của Ngày Giới Trẻ Lần 6 này: “Vinh Quang của Các Vị Tử Đạo Chiếu Toả Trên Các Con”. Cũng giống như vinh quang của Ngài chiếu toả trên chứng tá anh hùng của các vị tử đạo, thì cũng vậy Ngài muốn làm cho vinh quang của Ngài được chiếu toả trong cuộc sống của các con, và ngang qua các con, để thắp sáng lên sự sống của châu lục rộng lớn này. Hôm nay, Đức Kitô đang gõ cửa tâm hồn các con, tâm hồn Cha. Ngài mời gọi các con hãy đứng lên, hãy bừng tỉnh và thức tỉnh, và hãy nhìn thấy mọi thứ trong cuộc sống đang thực sự có ý nghĩa. Còn gì nữa, Ngài đang mời gọi các con và Cha đi ra ngoài những xa lộ và những đường hầm của thế giới này, gõ cửa những tâm hồn của con người, mời gọi họ đón nhận Ngài vào trong cuộc sống của họ.

Cuộc hội ngộ giới trẻ Châu Á tuyệt vời này cũng cho chúng ta thấy một điều gì đó về điều mà chính Giáo Hội có ý nghĩa trong kế hoạch vĩnh cửu của Thiên Chúa. Cùng với người trẻ ở khắp mọi nơi, các con muốn xây dựng một thế giới mà tất cả chúng ta đều sống cùng nhau trong hoà bình và bằng hữu, vượt qua những rào cản, chữa lành những chia rẽ, tẩy chay bạo lực và thành kiến. Và đây thực sự là điều mà Thiên Chúa muốn cho chúng ta, chỉ cho chúng ta mà thôi. Giáo Hội có nghĩa là một hạt giống của sự hiệp nhất cho toàn thể gia đình nhân loại. Trong Đức Kitô, tất cả mọi quốc gia và mọi dân tộc đều được mời gọi đến với sự hiệp nhất mà không phá bỏ sự đa dạng nhưng là nhìn nhận, hoà giải và làm phong phú nó.

Tinh thần thế tục của thế giới này dường như xa cách với tầm nhìn và kế hoạch tuyệt vời này biết bao! Biết bao lần những hạt giống của sự tốt lành và hy vọng mà chúng ta nỗ lực gieo chúng lại bị bóp nghẹt bởi những cỏ lùng của sự ích kỷ, thù nghịch và bất công, không chỉ là ở quanh chúng ta, nhưng còn là ở trong chính tâm hồn của chúng ta. Chúng ta bị bối rối bởi khoảng cách đang lớn dần giữa giàu và nghèo trong các xã hội của chúng ta. Chúng ta thấy các dấu chỉ của ngẫu tượng về sự giàu có, quyền lực và thú vui mà cuộc sống con người phải trả giá quá cao. Hãy gần gũi với gia đình, qúa nhiều người trong số các bạn hữu và những người đương thời của chúng ta, ngay giữa sự thịnh vượng vật chất lớn lao này, đang phải chịu khổ vì sự nghèo nàn tinh thần, sự cô đơn và sự tuyệt vọng âm thầm. Thiên Chúa dường như bị tước khỏi bức tranh này. Dường như đó là một xa mạc thiêng liêng đang lan rộng trên khắp thế giới của chúng ta. Nó cũng đang ảnh hưởng trên giới trẻ, tước khỏi giới trẻ niềm hy vọng và thậm chí, trong quá nhiều trường hợp, tước đi chính sự sống.

Tuy nhiên, đây là một thế giới mà trong đó các con được mời gọi để đi ra và làm chứng cho Tin Mừng của niềm hy vọng, Tin Mừng của Chúa Giêsu Kitô, và lời hứa về Vương Quốc của Ngài. Trong các dụ ngôn, Chúa Giêsu cho chúng ta biết rằng Nước Trời bước vào thế giới cách âm thầm, phát triển cách âm thầm nhưng chắc chắn cho bất cứ nơi nào người ta tiếp nhận nước trời bằng tâm hồn rộng mở cho thông điệp của niềm hy vọng và ơn cứu độ. Tin Mừng dạy chúng ta rằng Thần Khí của Chúa Giêsu có thể mang lại sự sống mới cho mọi tâm hồn con người và có thể biến đổi mọi hoàn cảnh, ngay cả ngay trong những hoàn cảnh rõ ràng là vô vọng. Đây là thông điệp mà các con được mời gọi để chia sẻ với những người đương thời: trong trường học, nơi công sở, trong các gia đình của các con, các đại học và các cộng đoàn của các con. Bởi vì Chúa Giêsu đã sống lại từ cõi chết, chúng ta biết rằng Ngài có “những lời ban sự sống đời đời” (Ga 6,68), rằng lời của Ngài có năng quyền đề chạm đến mọi tâm hồn, để chinh phục sự dữ bằng điều tốt lành, và để thay đổi và cứu chuộc thế giới.

Các bạn trẻ thân mến, trong thế hệ này Chúa đang cần đến các con! Ngài bước vào trong tâm hồn các con ngay ngày các con chịu Phép Rửa; Ngài ban cho các con Thần Khí của Ngài vào ngày các con chịu Phép Thêm Sức; và Ngài củng cố các con nên mạnh mẽ cách liên lỉ bằng chính sự hiện diện của Ngài trong Thánh Thể, để các con có thể là những chứng nhân của Ngài trước mặt thế giới. Các con có sẵn sàng để nói “xin vâng” với Ngài? Các con có sẵn sàng không? Cám ơn các con. Các con có mệt chưa? Chắc không?

Một người bạn của Cha đã nói với Cha ngày hôm qua, anh không thể nói chuyện với giới trẻ bằng tờ giấy. Anh phải nói với giới trẻ cách ứng khẩu tự nhiên... Anh phải, cùng với giới trẻ, anh phải nói với những người trẻ này bằng tâm hồn. Nhưng Cha có một khó khăn. Tiếng Anh của Cha hơi nghèo nàn. Tiếng Anh của Cha hơi nghèo nàn, [giới trẻ hô lên: “Không!”] ... có, có. Vì thế Cha không thể nói cách tự nhiên hết cỡ [bằng tiếng Anh] được. Cha có thể tiếp tục không? Các con có mệt không? Cha tiếp tục nói bằng tiếng Ý. Con có thể dịch không? [Hỏi người phiên dịch].

Cha đã nghe rất kỹ điều Marina đã nói. Mâu thuẫn của bạn ấy trong cuộ sống, liệu là nên bước vào đời sống thánh hiến hay học tiếp và trở thành một người có công việc để bước vào trong môi trường làm việc. Mâu thuẫn này là rõ ràng. Khi Chúa kêu gọi chúng ta để làm điều tốt cho người khác, thì cũng thế, bất luận là ở trong đời sống thánh hiến, như là một người tín hữu, hoặc là trong đời sống gia đình.

Vậy thì tôi phải chọn gì đây? Con chả cần phải chọn con đường nào cả. Chúa mới phải chọn! Con phải hỏi Ngài: ‘Lạy Chúa, con phải làm gì?’ Đây là một câu hỏi mà Cha đã thực hiện khi bằng tuổi con. Đây là một lời cầu nguyện mà người thanh niên trẻ cần phải thực hiện: Lạy Chúa, Chúa muốn con làm gì?

Các con phải cầu nguyện và lắng nghe lời khuyên của một số người bạn chân thành, các giám mục, linh mục, nữ tu trần thế và ngày cả Đức Giáo Hoàng cũng có thể cho một lời khuyên tốt để tìm ra một con đường mà Chúa muốn cho tôi. Cha đề nghị con cầu nguyện, “Lạy Chúa, Chúa muốn gì từ cuộc đời của con?” Hãy lặp lại ít nhất ba lần.

Cha tin chắc là Chúa sẽ lắng nghe theo các con. Marina, con cũng thế, cám ơn lời chứng của con.

Bạn May cũng đã hỏi về các vị tử đạo, các vị thánh và các nhân chứng, và cùng với nỗi đau và hoài niệm, nói rằng ở Cam-pu-chia vẫn chưa có các vị thánh. Chắc chắn là có nhiều vị thánh ở Cam-pu-chia, nhưng Giáo Hội chưa tuyên thánh hoặc chưa phong chân phúc vị nào. Cha hứa sẽ về Rôma nói chuyện với ĐHY Angelo Amato [Bộ trưởng Bộ Phong Thánh] và yêu cầu Ngài thực hiện một số nghiên cứu về vấn đề này.

Marina đã đưa ra hai suy tư và một câu hỏi.

Về hạnh phúc. Hạnh phúc không thể mua được, vì điều con mua thì không tồn tại lâu. Chỉ có hạnh phúc của tình yêu là điều tồn tại. Và con đường của tình yêu thì đơn giản. Yêu Thiên Chúa và yêu thương anh chị em mình, người đang gần con, người cần tình yêu, người cần nhiều thứ.

Làm sao con có thể hiểu là liệu con có đang thực sự yêu Chúa? Nếu con yêu thương người láng giềng, nếu con không có sự thù ghét trong tim, thì đó là minh chứng chắc chắn là con đang yêu Chúa.

Marina đã hỏi một câu hỏi đầy đau đớn về sự chia cách giữa những người Hàn Quốc với nhau. Có một gia đình Hàn Quốc bị chia cách. Làm sao chúng ta có thể giúp gia đình này hợp nhất lại? Hai điều. Một lời khuyên và một hy vọng.

Lời khuyên là cầu nguyện cho anh em chúng ta ở Phía Bắc: Lạy Chúa, chúng con là một gia đình. Xin giúp chúng con đến với sự hiệp nhất, mà Ngài có thể thực hiện, để sẽ chẳng còn những mùa đông hay chiến thắng, chỉ có một gia đình.... Hãy đơn giản là anh em. Cha mời gọi các con cầu nguyện cùng nhau cho sự hiệp nhất của hai miền đất Hàn Quốc. Chúng ta hãy cầu nguyện [dừng lại một phút thinh lặng cầu nguyện].

Hy vọng. Có nhiều niềm hy vọng, những niềm hy vọng là có một đất nước Hàn Quốc tuyệt vời đó là một đất nước, đó là một gia đình, đó là một quốc gia nói cùng một ngôn ngữ. Những người anh em nói cùng một ngôn ngữ.

Khi các anh em của Giuse đi sang Ai Cập để mua thực phẩm, họ chẳng có tiền để ăn. Họ đến để tìm kiếm thực phẩm nhưng một người em bởi vì Giuse để ý thấy họ nói cùng một ngôn ngữ. Anh em của con ở Miền Bắc nói cùng một ngôn ngữ, khi trong một gia đình thì các con sẽ nói cùng một ngôn ngữ. Đó cũng là một niềm hy vọng nhân loại.

Lúc nãy, chúng ta đã xem một điều hay: một vở trình diễn về người con hoang đàng. Người con đã ra đi, phản bội lại mọi người, và đã mất hết mọi thứ. Đồng thời, cùng với sự xấu hổ và vì sự cần thiết, anh đã quyết định trở về nhà. Anh phải nghĩ về cách xin sự tha thứ từ cha của mình. Tin Mừng nói rằng cha của anh đã nhìn thấy anh từ xa, bởi vì mỗi ngày ông đều ra ngoài ngõ bởi vì ông đang đợi con mình. Ông đã ôm lấy anh và đã mở tiệc ăn mừng.

Đây là một buổi tiệc làm hài lòng Thiên Chúa, khi chúng ta trở về với Ngài. Cùng một cách thế, Chúa Giêsu nói với chúng ta rằng trên trời cũng vui mừng khi có một người tội lỗi trở lại hơn cả một trăm người vẫn đang ở nhà.

Ai mà biết điều gì đang đợi chờ chúng ta trong đời. Những điều trong đời có thể thực sự khủng khiếp. Nhưng, vui lòng, đừng tuyệt vọng. Vẫn luôn có một người Cha đang chờ đợi chúng ta. Hãy trở về và nếu các con là một tội nhân, Chúa Cha sẽ mở tiệc ăn mừng.

Và các anh em là linh mục, hãy ôm lấy các tội nhân và hãy có lòng thương xót. Thật là tuyệt vời khi nghe điều này. Thật là tuyệt vời và làm cho Cha hạnh phúc. Thiên Chúa không bao giờ mỏi mệt tha thứ.... không bao giờ mỏi mệt đợi chờ chúng ta.

Cha đã viết ra ba đề nghị: cầu nguyện, Thánh Thể, làm việc, làm việc vì người khác, vì người nghèo.

Đã đến giờ Cha phải đi. Cha mong được gặp các con trong những ngày này và nói chuyện với các con khi chúng ta hợp nhau trong Thánh Lễ Chúa Nhật. Còn bây giờ, chúng ta hãy tạ ơn Chúa vì những phúc lành của Người về thời gian hội ngộ này mà xin Ngài ban sức mạnh để trung tín và vui tươi, trung tín và vui tươi, là những chứng nhân cho tình yêu của Ngài trên khắp Châu Á và trên thế giới.

Xin Mẹ Maria, Mẹ chúng ta, dõi theo các con và giữ gìn các con gần gũi với Chúa Giêsu Con Mẹ. Và từ nơi của Ngài trên thiên đàng, xin Thánh Gioan Phaolô II, Người đã có sáng kiến các Kỳ Đại Hội Giới Trẻ, luôn luôn hướng dẫn các con. Bằng tất cả lòng trìu mến Cha ban phúc lành cho các con.

Và xin hãy cầu nguyện cho Cha, và đừng quên cầu nguyện cho Cha. Cám ơn các con rất nhiều.

5. ĐGH Phanxicô - Bài Giảng Lễ Phong Chân Phúc 124 Vị Tử Đạo Hàn Quốc

http://saltlightmag.paloma.netdna-cdn.com/images/articleimages/Pope-Francis-Beatification-Korea.jpg

Sáng 16/08/2014, hàng trăm ngàn người Hàn Quốc đã đổ về Quảng Trường Gwanghwamun ở trung tâm Seoul để tham dự Thánh Lễ Phong Chân Phúc cho 124 vị tử đạo Hàn Quốc. Số người đăng ký tham dự là 170,000 người. Dưới đây là bài giảng Lễ của Đức Giáo Hoàng Phanxicô:

“Ai có thể tách chúng ta ra khỏi tình yêu của Đức Kitô? (Rm 8,35). Với những lời này, Thánh Phaolô nói về vinh quang của niềm tin của chúng ta vào Đức Giêsu: Đức Kitô đã không chỉ sống lại từ cõi chết và đã về thiên đàng, nhưng Ngài còn hiệp nhất chính bản thân Ngài với chúng ta và Ngài ban cho chúng ta một sự thông phần trong sự sống vĩnh cửu của Ngài. Đức Kitô vinh thắng và chiến thắng của Ngài cũng là của chúng ta! 

Hôm nay chúng ta cử hành sự vinh thắng này ở nơi vị tử đạo Paul Yun Ji-chung và 123 bạn đồng hành của Ngài. Tên của các vị giờ đây đang đứng cùng với tên tuổi của những vị thánh tử đạo Andrew Kim Taegon, Paul Chong Hasang và các bạn đồng hành, những cái tên mà tôi vừa mới tôn vinh. Tất cả các vị đã sống và đã chết vì Đức Kitô, và giờ đây các vị đang ngự trị cùng Ngài trong niềm vui và trong vinh quang. Cùng với Thánh Phaolô, các vị nói với chúng ta rằng, trong sự chết và sự phục sinh của Con Ngài, Thiên Chúa đã ban cho chúng ta tất cả sự vinh thắng lớn lao nhất. Bởi vì, “cho dầu là sự chết hay sự sống, thiên thần hay ma vương quỷ lực, hiện tại hay tương lai, hoặc bất cứ sức mạnh nào,  trời cao hay vực thẳm hay bất cứ một loài thọ tạo nào khác, không có gì tách được chúng ta ra khỏi tình yêu của Thiên Chúa thể hiện nơi Đức Kitô Giêsu, Chúa chúng ta” (Rm 8,38-39).

Sự vinh thắng của các vị tử đạo, chứng tá của các vị cho năng quyền của tình yêu Thiên Chúa, tiếp tục sinh hoa trái tại Hàn Quốc ngày nay, trong Giáo Hội vốn lãnh nhận sự phát triển từ sự hy sinh của các vị. Việc cử hành của chúng ta cho Chân Phúc Paul và các bạn tử đạo của Ngài mang lại cho chúng ta cơ hội để trở về những thời khắc ban đầu, thời sơ sinh như nó là, của Giáo Hội tại Hàn Quốc. Nó mời gọi các bạn, những người Công Giáo Hàn Quốc, để nhớ về những điều tuyệt vời mà Thiên Chúa đã thực hiện nơi mảnh đất này và để trân quý kho tàng di sản đức tin và đức ái đã uỷ thác cho các bạn ngang qua các vị tiền nhân của các bạn.

Trong sự quan phòng mầu nhiệm của Thiên Chúa, niềm tin Kitô Giáo đã không được mang đến các bờ biển của Hàn Quốc thông qua các vị thừa sai; mà trái lại, nó đi vào ngang qua tâm hồn và tư tưởng của chính người Hàn Quốc. Nó được gợi lên ngang qua sự tò mò của trí tuệ, sự tìm kiếm chân lý tôn giáo. Thông qua cuộc gặp gỡ ban đầu với Tin Mừng, những người Kitô hữu Hàn Quốc đầu tiên đã mở trí lòng họ ra cho Chúa Giêsu. Họ muốn biết nhiều hơn nữa về một Đức Kitô này Đấng đã chịu đau khổ, chịu chết, và đã sống lại từ cõi chết. Học biết về Chúa Giêsu sẽ sớm dẫn đến một cuộc gặp gỡ với Thiên Chúa, những người được rửa tội đầu tiên, lòng khao khát cho một đời sống bí tích và giáo hội, và những bước đi ban đầu của những tiếp cận cộng đồng mang tính truyền giáo. Điều ấy cũng sinh hoa trái trong các cộng đoàn được gợi hứng bởi Giáo Hội sơ khai, trong đó các tín hữu đã thực sự là một trong tâm hồn và trong tư tưởng, bất chấp những khác biệt mang tính truyền thống xã hội, và giữ tất cả mọi điều làm của chung (x. Cv 4,42).

Lịch sử này cho chúng ta biết nhiều về tầm quan trọng, phẩm giá và vẻ đẹp của ơn gọi giáo dân. Tôi xin chào rất nhiều người tín hữu đang hiện diện, và đặc biệt các gia đình Kitô Giáo những người đang từng ngày bằng chính gương sống của mình đang dạy về đức tin và tình yêu hoà giải của Đức Kitô cho thế hệ trẻ của chúng ta. Cũng thế, cách đặc biệt, tôi xin chào nhiều vị linh mục đang hiện diện; ngang qua chính sứ vụ tận hiến của các vị, các vị đã chuyển giao di sản phong phú của niềm tin được nuôi dưỡng bởi các thế hệ người Công Giáo Hàn Quốc trong quá khứ.

Tin Mừng hôm nay chứa đựng một thông điệp quan trọng cho tất cả chúng ta. Chúa Giêsu xin Chúa Cha thánh hiến chúng ta trong sự thật, và bảo vệ chúng ta khỏi thế gian.

Trước hết, thật là ý nghĩa rằng, mặc dù Chúa Giêsu xin Chúa Cha để thánh hiến và giữ gìn chúng ta, nhưng Ngài lại không xin Cha đem chúng ta ra khỏi thế gian này. Chúng ta biết rằng Ngài sai các môn đệ ra đi để trở thành một nắm men thánh thiện và sự thật trong thế giới: muối cho đời, ánh sáng cho trần gian. Theo cách thế này, các vị tử đạo đã chỉ ra cho chúng ta một con đường.

Ngay sau khi những hạt giống đức tin đầu tiên được gieo trồng trên mảnh đất này, thì các vị tử đạo và cộng đồng Kitô Giáo đầu tiên đã chọn giữa việc theo Chúa Giêsu hoặc theo thế gian. Họ đã lắng nghe tiếng cảnh báo của Chúa rằng thế gian sẽ ghét họ vì Ngài (Ga 17,14); họ biết cái giá của người môn đệ. Đối nhiều người, cái giá này chính là sự bách hại, và sau đó thoát ly lên các ngọn núi, nơi đó họ hình thành các ngôi làng Công Giáo. Họ đã sẵn lòng để trở thành các hy tế lớn lao và để cho bản thân họ bị tước khỏi bất cứ điều gì ngăn họ khỏi Đức Kitô – các tài sản và đất đai, uy tín và danh dự - bởi vì họ biết rằng chỉ một mình Đức Kitô là kho tàng đích thực của họ.

Qúa thường ngày nay chúng ta có thể thấy đức tin của mình bị thử thách bởi thế giới, và trong muôn ngàn cách thế chúng ta bị đòi hỏi phải thoả hiệp niềm tin của chúng ta, phải làm suy yếu những đòi hỏi gắt gao của Tin Mừng và tuân theo những tinh thần của thời đại này. Nhưng các vị tử đạo mời gọi chúng ta đặt Đức Kitô lên trước hết và để thấy tất cả những thứ khác trong thế giới này trong mối liên hệ với Ngài và Vương Quốc vĩnh cửu của Ngài. Họ thách đố chúng ta để nghĩ về điều, bất cứ điều gì, mà bản thân sẵn sàng chết vì điều ấy.

Mẫu gương của các vị tử đạo cũng dạy cho chúng ta tầm quan trọng của bác ái trong đời sống đức tin. Đó là một sự trong sáng về chứng tá của các vị cho Đức Kitô, được diễn tả trong sự chấp nhận phẩm giá bình đẳng của tất cả mọi người đã chịu phép rửa, điều dẫn họ đến một hình thức của đời sống huynh đệ đã thách đố những kết cấu xã hội nghiêm ngặt của thời các vị. Chính là sự khước từ của các vị để không tách rời hai điều răn quan trọng nhất việc mến Chúa yêu người vốn đã thôi thúc họ trước sự lo lắng lớn lao cho những nhu cầu của anh em mình. Mẫu gương của họ đã nói cho chúng ta rất nhiều, bởi chúng ta đang sống trong những xã hội mà ở đó, cùng với sự giàu có vô cùng, thì sự nghèo nàn khánh kiệt cũng đang âm thầm phát triển; nơi mà tiếng kêu khóc của người nghèo hiếm khi nào được đáp trả; và nơi mà Đức Kitô tiếp tục mời gọi chúng ta, đòi hỏi chúng ta phải yêu và phục vụ Ngài bằng việc hướng đến các anh chị em của chúng ta đang cần giúp đỡ.

Nếu chúng ta theo tấm gương đi trước của các vị tử đạo và vâng nghe lời Chúa, thì chúng ta sẽ hiểu được sự tự do và niềm vui lớn lao mà vì đó các vị sẵn sàng chết. Chúng ta cũng sẽ thấy rằng buổi cử hành hôm nay như là một sự ôm lấy nhiều vị tử đạo vô danh khác nữa, trên đất nước này và trên toàn thế giới, những người, đặc biệt trong thế kỷ vừa qua, đã tận hiến mạng sống của họ vì Đức Kitô hoặc chịu đau khổ trước những bách hại kinh khủng vì danh Ngài.

Hôm nay là một ngày vui lớn lao đối với tất cả mọi người Hàn Quốc. Di sản của Chân Phúc Paul Yun Ji-chung và các bạn của Ngài – sự liêm khiết của các Ngài trong việc tìm kiếm chân lý, sự tín trung của các Ngài trước những nguyên tắc cao nhất của tôn giáo điều mà họ để ôm lấy, và chứng tá của họ về đời sống bác ái và tình liên đới với tất cả mọi người – tất cả những điều này là một phần của lịch sử phong phú của người dân Hàn Quốc. Di sản của các vị tử đạo có thể thôi thúc tất cả mọi người nam nữ có thiện chí để làm việc trong sự hoà hợp với nhau vì một xã hội công bằng, tự do và hoà giải, do đó góp phần tạo nền hoà bình và sự bảo vệ các giá trị nhân bản đúng đắn ở tại đất nước này và trên thế giới.

Xin cho những lời cầu nguyện của tất cả các vị tử đạo Hàn Quốc, trong sự hiệp nhất với những lời cầu nguyện của Mẹ Chúng Ta, Mẹ Giáo Hội, mang lại cho chúng ta ân sủng của sự kiên định trong niềm tin và trong mọi công việc tốt lành, thánh thiện và sự trong sạch của tâm hồn, và lòng nhiệt thành tông đồ trong việc làm chứng cho Chúa Giêsu trên đất nước thân yêu này, trên khắp Châu Á, và cho đến tận cùng thế giới. Amen.

Joseph C. Pham (Chuyển ngữ từ Vatican Radio) 

6. ĐTC tại Nam Hàn: Bài huấn từ trong buổi gặp gỡ các nam nữ tu sĩ Nam Hàn

VRNs (17.08.2014) -Sài Gòn- Đức Thánh Cha Phanxicô vào chiều ngày thứ III của chuyến viếng thăm mục vụ, thứ bảy 16.08.2014, đã gặp gỡ các Dòng tu tại “Mái trường tình yêu” ở Kkottongnae. Khoảng 5.000 tu sĩ nam nữ đã hiện diện tại đây chào đón và lắng nghe huấn từ của Đức Thánh Cha. Sau đây là nguyên văn bài huấn từ của ngài:

Xin kính chào nam nữ tu sĩ trong Chúa Kitô,

Xin chào tất cả các con trong tình thương Thiên Chúa. Khoảnh khắc hôm nay là cơ hội đặc biệt để chúng ta chia sẻ với nhau về sự hiệp thông. Sự đa dạng trong đặc sủng tông đồ nơi các con đã làm thêm phong phú cho đời sống Giáo Hội tại Nam Hàn và rộng hơn nữa. Trong khung cảnh buổi cử hành giờ phụng vụ kinh chiều, chúng ta đã  ca khen lòng thương xót và nhân lành của Thiên Chúa. Cha cảm ơn các con vì những nỗ lực để xây dựng Nước Thiên Chúa trên quê hương thân yêu này. Tôi cảm ơn Cha Hwang Seok-mo và Sơ Scholastica Lee Kwang-ok, Chủ tịch Hội đồng các Bề trên thượng cấp Tu sĩ Nam Nữ và các Tu Hội Tông Đồ đã có những lời rất tốt đẹp dành cho cha.

Lời Thánh Vịnh 23 mà chúng ta xướng lên: “Dẫu cho hồn xác suy tàn, thì nơi ẩn náu, kỷ phần lòng con, muôn đời là Chúa cao tôn” (Tv 73,26), mời gọi chúng ta suy nghĩ về ơn gọi của chúng ta. Tác giả Thánh vịnh hân hoan reo lên niềm vui của người ở trong Thiên Chúa. Chúng ta biết rằng niềm vui ấy không phải lúc nào trong cuộc đời cũng được biểu lộ giống nhau, nhất là trong những lúc hết sức khó khăn: “Niềm vui tự thích ứng và thay đổi nhưng nó luôn luôn tồn tại, dù chỉ là một ngọn đèn leo lét phát sinh từ niềm tin chắc của chúng ta rằng, bất luận thế nào chúng ta được thương yêu vô bờ” (Evangelii Gaudium, 6). 

Niềm tin vững chắc rằng chúng ta được Thiên Chúa yêu thương là trung tâm đời sống ơn gọi của mình. Đời sống đó được thể hiện ra cho người khác thấy dấu chỉ sự hiện hữu của Nước Thiên Chúa; nếm trước niềm vui vĩnh cửu trên thiên đàng. Chỉ khi nào người khác chứng kiến ​​được niềm vui của chúng ta thì khi đó chúng ta mới có thể thu hút người khác đến với Chúa Kitô. Và niềm vui này là một quà tặng được nuôi dưỡng bằng đời sống cầu nguyện, suy niệm Lời Chúa, cử hành các Bí tích và đời sống cộng đoàn. Nếu thiếu vắng những điều trên thì khó khăn sẽ xuất hiện và thiêu hủy niềm vui của chúng ta.

Các con là những nam nữ tu sĩ, sống đời thánh hiến cho Thiên Chúa, niềm vui này bắt nguồn từ mầu nhiệm lòng thương xót vô biên của Chúa Cha mặc khải trong sự thánh hiến của Chúa Kitô trên thập giá. Dù cho có các đặc sủng khác nhau nơi các Hội dòng chiêm niệm hay hoạt động thì các con đều được mời gọi trở nên những “chuyên gia” về lòng thương xót của Thiên Chúa bằng chính đời sống của các con trong cộng đoàn. 

Kinh nghiệm của cha mách rằng đời sống cộng đoàn không phải là luôn luôn dễ dàng, nhưng đó là một thao trường đào luyện tâm hồn. Nơi cộng đoàn, chúng ta cũng  vẫn phải đối mặt với những xung đột, hiểu lầm. Dẫu cho vẫn còn có những khó khăn trong đời sống cộng đoàn, chúng ta được mời gọi lớn lên trong tình thương, sự kiên trì và đức ái hoàn hảo.

Kinh nghiệm lòng thương xót của Thiên Chúa, được nuôi dưỡng bằng đời sống cầu nguyện chung với nhau sẽ định hình nên tất cả những gì chúng ta là và những gì chúng ta làm.

Ba lời khấn khiết tịnh, khó nghèo và vâng phục sẽ là dấu chỉ về niềm vui tình yêu của Thiên Chúa để bảo đảm rằng các con đặt nền vững chắc trên đá tảng là lòng thương xót Chúa.

Lời khấn vâng phục trong sự trưởng thành và quảng đại, mời gọi các con trở nên giống Chúa Kitô,  Đấng đã hủy mình để trở nên tôi tớ, Đấng đã vâng phục ngang qua những đau khổ thập giá (x. Perfectae Caritatis, 14). Tóm lại: con tim của chúng ta phải để cho Thiên Chúa điều khiển, chính chúng ta cần “buông” và “cởi bỏ” chính con người mình.

Một kinh nghiệm sống động về lòng thương xót của Thiên Chúa cũng biểu lộ qua việc ước muốn đạt đến đức khiết tịnh hoàn hảo nảy sinh từ con tim thuần khiết. Đức khiết tịnh diễn tả việc dâng hiến toàn thân cho tình yêu của Thiên Chúa, Đấng ban “sức mạnh trong tâm hồn chúng ta”. Chúng ta ý thức về những gì mình đã cam kết và đòi buộc này. Chống lại cám dỗ về đức khiết tịnh đòi phải khiêm tốn ký thác cho Thiên Chúa, đồng thời phải thận trọng và bền chí.

Bằng lời khấn khó nghèo, các con nhận ra lòng thương xót của Thiên Chúa không chỉ là một nguồn sức mạnh, mà còn là một kho báu. Ngay cả khi chúng ta mệt mỏi, chúng ta có thể dâng lên Ngài tâm hồn nặng trĩu vì tội lỗi và yếu đuối của chúng ta; vào những lúc chúng ta cảm thấy bất lực nhất, chúng ta hãy chạy đến với Chúa Kitô, “Đấng đã tự nguyện trở nên nghèo hèn để chúng ta có thể trở nên giàu có” (x. 2 Cr 8, 9). Điều chính yếu là chính chúng ta được tha thứ và chữa lành, đức khó nghèo ký thác vào Chúa như thế không bao giờ đánh mất được dù có thực hiện nhiều nhân đức vẫn không có được. 

Đức khó nghèo cụ thể hóa trong đời sống của các con trên cả hai bình diện cá nhân cũng như cộng đoàn. Cha nghĩ đến điều cần thiết nào để tránh cho các con khỏi bối rối và hoang mang. Trong đời sống thánh hiến, đức khó nghèo vừa là một “bức tường” và là “mẹ”. Một “bức tường” vì nó bảo vệ đời sống thánh hiến, là “mẹ” bởi vì nó giúp phát triển và hướng dẫn chúng ta đi đúng đường. Phản chứng cho đức khó nghèo là có những nam nữ tu sĩ thánh hiến sống như những kẻ trưởng giả, đã gây nên vết thương trong linh hồn các tín hữu và tổn hại cho Giáo Hội. Hãy nghĩ xem cơn cám dỗ của việc chạy theo thế giới hưởng thụ để thích nghi với chúng nguy hiểm dường nào, nó dẫn đến việc đánh mất niềm hy vọng và phá hủy việc làm chứng cho Chúa Kitô trong đời sống khó nghèo mà Chúa Giêsu Kitô đã sống và dạy chúng ta.

Các con thân mến, với lòng khiêm tốn, hãy nỗ lực diễn tả đời sống thánh hiến là một món quà quý giá đối cho Giáo Hội và thế giới. Đừng giữ nó cho chính mình nhưng hãy chia sẻ, mang Chúa Kitô đến mọi nơi trên đất nước thân yêu này. Hãy diễn tả niềm vui của các con với những nỗ lực để thu hút và nuôi dưỡng ơn gọi, như thế các con đã góp phần trong việc hình thành những ơn gọi thánh hiến mới cho tương lai. Dù cho ơn gọi của các con là sống đời chiêm niệm hay hoạt động thì cũng hãy nhiệt thành trong tình yêu đối với Giáo Hội và nhờ những đóng góp của các con trong sứ vụ và đặc sủng để rao giảng Tin Mừng và xây dựng dân Chúa trong sự hiệp nhất, thánh thiện và yêu thương.

PopeFrancis-7.jpg

Cha ghi nhận và khen tặng những đóng góp của tất cả các con và cách đặc biệt cha dâng lên những tu sĩ già nua và ốm yếu nơi cộng đoàn của các con cho Đức Maria, Mẹ của Giáo Hội yêu thương và chăm sóc. Cha ưu ái ban tặng phép lành Tòa Thánh như là một bảo chứng về ân sủng và bình an trong Chúa Giêsu Con Mẹ.

Hoàng Minh


7. Nói chuyện với giáo dân

PopeFrancis-10.jpg

Chính tại Trung Tâm Linh Đạo của Cộng Đồng này, Đức Phanxicô đã nói chuyện với giáo dân Nam Hàn tụ tập tại đây lúc 6 giờ 30 chiều thứ Bẩy. Ở đây ngài đã gặp 150 đại biểu giáo dân của Hội Đồng Công Giáo Tông Đồ Giáo Dân, thành lập năm 1968. Lời ngài:

“Anh chị em thân mến,

“Cha biết ơn vì có dịp gặp anh chị em, những người đại diện cho nhiều biểu thức của tông đồ giáo dân rất thịnh hành tại Đại Hàn […] Cha cám ơn Chủ Tịch Hội Đồng Tông Đồ Giáo Dân, ông Paul Kwon Kil-joong, về những lời chào mừng tốt đẹp nhân danh anh chị em. 

“Như anh chị biết, Giáo Hội tại Đại Hàn là người thừa hưởng đức tin của nhiều thế hệ giáo dân, những người đã kiên trung trong tình yêu Chúa Giêsu Kitô và sự hiệp thông với Giáo Hội, bất chấp việc khan hiếm linh mục và sự đe doạ bị bách hại nặng nề. Chân phúc Paul Yun Ji-chung và các vị tử đạo được phong chân phúc hôm nay tượng trưng cho một trang sử gây rất nhiều ấn tượng. Họ đã làm chứng cho đức tin không chỉ bằng đau khổ và sự chết, mà còn bằng lối sống đầy liên đới yêu thương với nhau trong các cộng đoàn Kitô Giáo được đánh dấu bằng một đức ái gương mẫu. 

“Gia tài qúy gía này sống mãi trong các công trình đức tin, đức ái và việc phục vụ của anh chị em. Ngày nay cũng như bao giờ, Giáo Hội luôn cần các chứng nhân giáo dân đáng tin cậy làm chứng cho chân lý cứu rỗi của Tin Mừng, sức mạnh tinh luyện và biến đổi tâm hồn con người của nó, và tính phong phú của nó trong việc xây dựng gia đình nhân loại trong hợp nhất, công lý và hòa bình. Chúng ta biết: chỉ có một sứ mệnh của Giáo Hội Chúa, và mọi Kitô hữu đã chịu phép rửa đều là thành phần sinh tử của sứ mệnh này. Các ơn phúc của anh chị em trong tư cách giáo dân nam nữ thì có nhiều và các việc tông đồ của anh chị em thì đa dạng, ấy thế nhưng mọi việc anh chị em đang làm đều nhằm thăng tiến sứ mệnh của Giáo Hội bằng cách bảo đảm rằng trật tự trần thế được Thần Trí Chúa Kitô thẩm thấu và hoàn hảo hóa và được sắp xếp để Nước Người trị đến. 

“Một cách riêng, cha muốn cám ơn việc làm của nhiều hội đoàn và hiệp hội trực tiếp dấn thân vào việc vươn tay ra với người nghèo và người túng thiếu. Như gương sáng của các Kitô hữu Đại Hàn tiên khởi vốn chứng tỏ, tính phong phú của đức tin được phát biểu qua tình liên đới cụ thể với anh chị em của mình, mà không chú ý tới văn hóa của họ hay địa vị xã hội của họ, vì, trong Chúa Kitô, “không có Hy Lạp hay Do Thái” (Gl 3,28). Cha hết sức biết ơn những người trong anh chị em, qua công việc mình làm và qua việc làm chứng của mình, đã đem sự hiện diện đầy an ủi của Chúa tới cho những người sống bên lề xã hội chúng ta. Ta không nên hạn chế hoạt động này trong việc giúp đỡ có tính bác ái, mà phải mở rộng nó ra tới việc biết quan tâm một cách thực tiễn tới việc phát triển nhân bản. Không chỉ trợ giúp mà thôi, mà còn phát triển con người nữa. Trợ giúp người nghèo là điều tốt và cần thiết, nhưng không đủ. Cha khuyến khích anh chị em nhân thừa các cố gắng của anh chị em trong lãnh vực cổ vũ con người, để mọi người nam nữ biết được niềm vui vốn phát sinh từ phẩm giá của việc hàng ngày kiếm được cơm áo và nâng đỡ gia đình mình. […]

“Cha cũng muốn cám ơn sự đóng góp rất đáng kể của phụ nữ Công Giáo Đại Hàn vào đời sống và sứ mệnh của Giáo Hội trên quê hương này trong tư cách làm mẹ, làm giáo lý viên và thầy dạy, và nhiều cách khác không thể đếm được. Cũng vậy, cha chỉ có thể nhấn mạnh tầm quan trọng của chứng tá được các gia đình Kitô Giáo cung hiến. Vào thời điểm có cuộc khủng hoảng lớn về đời sống gia đình, như ta thấy hiện nay, các cộng đồng Kitô hữu của ta được mời gọi nâng đỡ các cặp vợ chồng và các gia đình trong việc họ chu toàn sứ mệnh riêng của họ trong đời sống Giáo Hội và xã hội. Gia đình vẫn là đơn vị căn bản của xã hội và là trường học đầu tiên trong đó trẻ em học được các giá trị nhân bản, tâm linh và luân lý giúp chúng trở thành hải đăng của tính tốt, của chính trực và công lý trong các cộng đồng chúng ta.

“Anh chị em thân mến, bất kể sự đóng góp đặc thù của anh chị em có như thế nào vào sứ mệnh của Giáo Hội, cha vẫn yêu cầu anh chị em cổ vũ, trong cộng đồng của anh chị em, một cuộc huấn luyện các tín hữu giáo dân trọn vẹn hơn, với một nền giáo lý và một nền linh hướng liên tục. Trong mọi điều anh chị em làm, cha yêu cầu anh chị em làm trong tình hòa hợp trọn vẹn cả tâm lẫn trí với các mục tử của anh chị em, cố gắng đem các tầm nhìn thông sáng, các tài năng và các đặc sủng của anh chị em vào việc phục vụ phát triển Giáo Hội trong hợp nhất và vươn tay ra truyền giáo. Sự đóng góp của anh chị em là điều chủ yếu vì tương lai Giáo Hội Đại Hàn cũng như trên khắp Á Châu sẽ tùy thuộc phần lớn vào sự khai triển một viễn kiến Giáo Hội học đặt cơ sở trên linh đạo hiệp thông, tham dự và chia sẻ ơn phúc (xem Tông huấn Giáo Hội tại Á Châu, số 45).

"Một lần nữa, cha tỏ lòng biết ơn đối với mọi điều chúng con đang làm để xây dựng Giáo Hội Đại Hàn trong thánh thiện và nhiệt thành. Ước mong anh chị em không ngừng rút tỉa được từ lễ hy sinh Thánh Thể sự linh hứng và sức mạnh cho công việc tông đồ của anh chị em, nhờ thế “tình yêu Thiên Chúa và tình yêu nhân loại, vốn là linh hồn của việc tông đồ, được thông truyền và nuôi dưỡng” (Lumen Gentium, số 33). Cha khẩn cầu để anh chị em và gia đình anh chị em và tất cả mọi người tham dự vào các công việc thể xác và tinh thần của giáo xứ, hiệp hôi và phong trào của anh chị em được hưởng hân hoan và bình an của Chúa Giêsu Kitô và sự che chở đầy yêu thương của Đức Maria, Mẹ chúng ta. Một lần nữa, cha xin anh chị em cầu nguyện cho cha…”

8. ĐGH Phanxicô - Diễn Văn Với Các Giám Mục Châu Á Tại Hàn Quốc

Vào ngày 17/08/2014, Đức Giáo Hoàng Phanxicô có cuộc gặp gỡ với các đại diện của Hội Đồng Giám Mục Á Châu tại Đền Haemi, Giáo Phận Daejeon, Hàn Quốc. Sau đây là bài diễn văn của Ngài:

Anh Em Giám Mục Thân Mến,

Tôi xin gửi đến anh em lời chào thân ái và nồng nhiệt trong Thiên Chúa khi chúng ta đang quy tụ nhau ở nơi mảnh đất thánh này nơi mà quá nhiều Kitô hữu đã tận hiến mạng sống họ trong sự trung thành với Đức Kitô. Chứng tá của các vị về lòng bác ái đã mang lại những ơn lành và ân sủng không chỉ cho Giáo Hội tại Hàn Quốc mà còn vượt xa hơn nữa; xin cho những lời cầu nguyện của các vị giúp chúng ta trở thành những mục tử trung tín với các linh hồn đã được uỷ thác cho sự chăm sóc của chúng ta. Tôi xin cám ơn Đức Hồng Y Gracias vì những lời chào đón chân thành của Ngài và cho công việc của Hội Đồng Giám Mục Á Châu trong việc nuôi dưỡng sự liên đới và các sự mở rộng mục vụ hiệu quả trong các Giáo Hội địa phương của anh em.

Tại châu lục rộng lớn này vốn là cái nôi của sự đa dạng lớn lao về văn hoá, Giáo Hội được mời gọi để hấp thụ và sáng tạo trong chứng tá của Giáo Hội cho Tin Mừng thông qua việc đối thoại và mở rộng lòng ra cho tất cả. Thực ra, đối thoại là một phần thiết yếu của sứ vụ của Giáo Hội tại Á Châu (x. Ecclessia in Asia, 29).

Nhưng trong khi thực thi con đường của đối thoại với các cá nhân và các nền văn hoá, thì đâu là điểm xuất phát và điểm tham chiếu nền tảng của chúng ta là điểm sẽ dẫn chúng ta đến đích điểm cuối cùng của chúng ta? Chắc chắn đó là căn tính của chúng ta, căn tính Kitô Giáo của chúng ta. Chúng ta không thể tham dự vào một công cuộc đối thoại thực sự nếu chúng ta không ý thức được căn tính thật của mình. Cũng như không thể có một cuộc đối thoại đích thực nếu chúng ta không thể mở lòng trí chúng ta, trong sự đồng cảm và sự đón nhận chân thành, trước những người mà chúng ta nói chuyện với họ. Một cảm thức rõ ràng về căn tính riêng của chúng ta và một khả năng đồng cảm, do đó, là một điểm xuất phát cho mọi công cuộc đối thoại. Nếu chúng ta có thể nói chuyện cách thoải mái, cởi mở và sinh hoa trái với những người khác, thì chúng ta phải biết rõ chúng ta là ai, Thiên Chúa đã làm gì cho chúng ta, và đâu là điều Ngài đòi hỏi chúng ta. Và nếu việc giao tiếp của chúng ta không phải là một cuộc độc thoại, thì cần phải có một sự mở lòng trí ra để chấp nhận các cá nhân và các nền văn hoá.

Một cách thế thứ hai mà trong đó thế giới đang đe doạ sự vững vàng của căn tính Kitô Giáo của chúng ta là tình trạng hời hợt, một khuynh hướng vui thú với những kiểu mốt, những tiện ích và những trò tiêu khiển mới nhất, hơn là chú tâm đến những điều thực sự có ý nghĩa (x. Pl 1,10). Trong một nền văn hoá vốn đang tôn vinh sự chóng qua, và đưa ra quá nhiều con đường của sự né tránh và trốn thoát, điều này có thể cho thấy một vấn nạn mục vụ nghiêm trọng. Đối với những người thi hành sứ vụ của Giáo Hội, sự hời hợt có thể tạo nên chính nó một kiểu cưỡi ngựa xem hoa trong các chương trình và lý thuyết mục vụ, dẫn đến sự thiệt hại đến cuộc gặp gỡ trực tiếp và sinh hoa trái với người tín hữu của chúng ta, đặc biệt là những người trẻ đang cần một nền giáo lý vững vàng và một sự hướng dẫn thiêng liêng có ý nghĩa. Không bén rễ trong Đức Kitô, thì mọi sự thật mà chúng ta đang sống cuộc sống của mình có thể dần dần bị mất hút, việc thực hành các việc đạo đức chỉ còn là một kiểu hình thức, và công cuộc đối thoại có thể bị giảm thiểu xuống thành một hình thức thương lượng hoặc một thoả hiệp đến mức bất thành.

Và rồi cũng có một cơn cám dỗ thứ ba: đó là cơn cám dỗ của sự an toàn rõ ràng được tìm thấy ở phía sau những câu trả lời dễ dãi, những công thức, quy tắc và quy định có sẵn. Đức tin về mặt bản chất không phải là một sự tự hấp thụ; nó “đi ra ngoài”. Nó tìm kiếm sự hiểu biết; nó tìm kiếm để đề cao chứng tá; nó tạo ra sứ vụ. Theo nghĩa này, đức tin có thể làm cho chúng ta trở nên vừa không sợ hãi vừa không tự giả định trong việc làm chứng của chúng ta về niềm hy vọng và tình yêu. Thánh Phêrô cho chúng ta biết rằng chúng ta phải luôn trả lời cho tất cả những người hỏi chúng ta về niềm hy vọng có ở trong chúng ta (x. 1 Pr 3,15). Căn tính của chúng ta là những Kitô hữu cuối cùng được tìm thấy trong những nỗ lực thầm lặng của chúng ta để thờ phượng một mình Thiên Chúa mà thôi, để yêu thương nhau, để phục vụ lẫn nhau, và để thể hiện bằng gương sống của chúng ta không chỉ về điều mà chúng ta tin, mà còn là điều mà chúng ta hy vọng, và về Đấng mà chúng ta đặt trọn niềm tin của chúng ta vào Ngài (x. 2 Tm 1,12).

Một lần nữa, chính là đức tin sống động của Chúng ta vào Đức Kitô vốn là căn tính sâu sa nhất của chúng ta; chính từ điều này mà công cuộc đối thoại của chúng ta khởi đi, và chính vì điều này mà chúng ta được mời gọi để chia sẻ, cách chân thành, trung thực và không có sự giả vờ, trong việc đối thoại hằng ngày, trong việc đối thoại về bác ái, và trong những dịp trọng thể như thế này. Bởi vì Đức Kitô chính là sự sống của chúng ta (x. Pl 1,21), nên chúng ta hãy nói “từ Ngài và về Ngài” cách sẵn sàng mà không có sự do dự hay sợ hãi nào cả. Sự đơn giản của lời Ngài trở nên rõ ràng trong sự đơn giản của đời sống của chúng ta, trong sự đơn giản của việc giao tiếp của chúng ta, trong sự đơn giản của những công việc phục vụ yêu thương của chúng ta dành cho anh chị em của chúng ta.

Giờ đây tôi muốn đi đến một khía cạnh xa hơn nữa của căn tính Kitô Giáo của chúng ta. Nó trổ sinh hoa trái. Bởi vì nó được sinh ra từ, và liên tục được nuỗi dưỡng bởi, ân sủng của công cuộc đối thoại của chúng ta với Thiên Chúa và những tác động của Thần Khí Ngài, nó mang lại một mùa gặt của công lý, thiện hảo và hoà bình. Tôi xin hỏi anh em, về những hoa trái đang được anh em mang lại trong chính đời sống của anh em và trong đời sống của các cộng đoàn được uỷ thác cho sự chăm sóc của anh em. Liệu rằng căn tính Kitô Giáo của các Giáo Hội địa phương của anh em có chiếu sáng trong các chương trình giáo lý và mục vụ giới trẻ của anh em, trong sự phục vụ của anh em với người nghèo và những người bị loại trừ ra bên lề của các xã hội thịnh vượng của chúng ta, và trong những nỗ lực của anh em nhằm nuôi dưỡng ơn gọi linh mục và đời sống tu trì không?

Sau cùng, cùng với một cảm thức rõ ràng về căn tính Kitô Giáo của chúng ta, thì một cuộc đối thoại đúng đắn cũng đòi hỏi một khả năng cảm thông. Chúng ta bị thách đố để lắng nghe không chỉ những lời của người khác nói, mà của cả sự thông truyền vô ngôn của các kinh nghiệm, các niềm hy vọng, các thôi thúc, các đấu tranh, và những bận tâm thẳm sâu nhất của họ. Sự cảm thông như thế cần phải là hoa trái của chiều sâu thiêng liêng và kinh nghiệm cá nhân của chúng ta, điều sẽ dẫn chúng ta đến chỗ thấy người khác là anh chị em, và để “nghe” được, bên trong và vượt xa khỏi những ngôn từ và hành động của họ, điều mà tâm hồn họ khao khát thông truyền. Theo nghĩa này, việc đối thoại đòi hỏi chúng ta một tinh thần chiêm niệm về sự cởi mở và tiếp nhận đối với người khác. Khả năng đồng cảm này làm cho một cuộc đối thoại thực sự mang tính nhân loại mà trong đó các ngôn từ, ý tưởng và các câu hỏi được gợi lên từ một kinh nghiệm huynh đệ và nhân bản chung. Nó dẫn đến một cuộc gặp gỡ đúng đắn mà trong đó tâm hồn nói với tâm hồn. Chúng ta được làm cho phong phú nhờ bởi sự khôn ngoan của người khác và trở nên cởi mở để cùng đi với nhau trên một con đường dẫn đến sự hiểu biết, tình bằng hữu và liên đới lớn lao hơn. Như Thánh Gioan Phaolô II đã nhận biết cách đúng đắn, sự dấn thân của chúng ta cho công cuộc đối thoại được bắt nguồn từ trong luận lý rất cụ thể của sự nhập thể: ở nơi Chúa Giêsu, chính Thiên Chúa đã trở thành một trong số chúng ta, chia sẻ cùng sự sống của chúng ta và nói với chúng ta bằng chính ngôn ngữ của chúng ta (x. Ecclesia in Asia, 29). Trong tinh thần cởi mở với người khác này, tôi hết lòng hy vọng rằng các quốc gia ở trong châu lục của các bạn cùng với những nước mà Toà Thánh vẫn chưa thể vui hưởng một mối quan hệ trọn vẹn, sẽ không ngần ngại để tiến xa hơn nữa một cuộc đối thoại mang lại lợi ích cho tất cả.

Thưa anh em giám mục thân mến, tôi xin cám ơn anh em vì sự đón tiếp nồng hậu và huynh đệ. Khi chúng ta nhìn vào châu lục Á Châu rộng lớn này, cùng với những sự mở rộng về đất đai, các nền văn hoá và truyền thống xa xưa của nó, chúng ta ý thức rằng, trong kế hoạch của Thiên Chúa, các cộng đoàn Kitô Giáo của anh em thực ra là một pusillus grex, một đoàn chiên bé nhỏ nhưng lại có trách nhiệm mang ánh sáng của Tin Mừng đến tận cùng trái đất. Xin Vị Mục Tử Nhân Lành, Đấng biết và yêu từng con chiên của Ngài, hướng dẫn và củng cố những nỗ lực của anh em để xây dựng sự hiệp nhất của đoàn chiên với Ngài và với tất cả các thành phần của đoàn chiên của Ngài trên toàn thế giới. Tôi phó thác tất cả anh em cho sự chuyển cầu của Mẹ Maria, Mẹ Giáo Hội, và đồng thời ban phúc lành của tôi như là một cam kết của ân sủng và bình an trong Chúa.

Joseph C. Pham (Chuyển ngữ từ Zenit.org)

9. ĐGH Phanxicô – Thánh lễ bế mạc Đại hội Giới trẻ Á châu lần thứ sáu : Giới Trẻ Châu Á, Hãy Thức Tỉnh!

Lúc 4g30 chiều ngày 17/08/2014, giờ địa phương, Đức Giáo Hoàng Phanxicô cử hành Thánh Lễ Bế Mạc Đại Hội Giới Trẻ Châu Á Lần 6 tại Đền Haemi. Sau đây là bài giảng lễ của Ngài:

Các Bạn Trẻ Thân Mến,

Vinh quang của các vị tử đạo chiếu toả trên các bạn!

Những lời này – là một phần của chủ đề Đại Hội Giới Trẻ Lần Thứ 6 – an ủi và củng cố tất cả chúng ta. Người trẻ Châu Á: các bạn là những hậu duệ của một chứng tá tuyệt vời, một chứng tá quý giá cho Đức Kitô. Ngài là ánh sáng thế gian; Ngài là ánh sáng của đời sống chúng ta! Các vị tử đạo Hàn Quốc – và vô số các vị khác trên khắp Châu Á – đã giao nộp thân xác cuả họ cho các tay lý hình; họ giao cho chúng ta một chứng tá vĩnh cửu mà ánh sáng của chân lý của Đức Kitô xoá tan tất cả mọi bóng tối, và tình yêu của Đức Kitô vinh thắng khải hoàn. Cùng với sự chắc chắn về sự vinh thắng của Ngài trên sự chết, và sự dự phần của chúng ta trong đó, chúng ta có thể đối diện với thách đố của người môn đệ Kitô ngày nay, trong những hoàn cảnh và thời đại của chúng ta.  

Những lời mà chúng ta vừa suy tư là một sự an ủi. Một phần khác của chủ đề Giới Trẻ hôm nay là – Giới Trẻ Châu Á! Hãy Thức Tỉnh! – nói với các bạn một nghĩa vụ, một trách nhiệm. Chúng ta hãy dành ít phút để suy tư về những lời này.

Trước hết, từ “Châu Á”. Các bạn đã quy tụ ở đây tại Hàn Quốc này từ khắp mọi miền của Châu Á. Mỗi người trong các bạn có một vị trí và một bối cảnh độc nhất nơi mà các bạn được mời gọi để phản chiếu tình yêu của Thiên Chúa. Châu lục Á Châu, được gợi hứng bởi các truyền thống triết lý và tôn giáo phong phú, vẫn là một trận tuyến lớn lao cho lời chứng của các bạn cho Đức Kitô, “là đường, là sự thật và là sự sống” (Ga 14,6). Là những người trẻ không chỉ  Châu Á, mà còn là con trai con gái của châu lục lớn lao này, các bạn có quyền và nghĩa vụ để dự phần các đầy đủ vào đời sống của xã hội của các bạn. Đừng sợ mang sự khôn ngoan của đức tin đi vào mọi khía cạnh của đời sống xã hội!

Là những người Châu Á, các bạn cũng cần thấy và yêu, từ bên trong, tất cả những gì là đẹp đẽ, cao quý và chân thật trong các nền văn hoá và truyền thống của các bạn. Nhưng là những Kitô hữu, các bạn cũng biết rằng Tin Mừng có sức mạnh để thanh luyện, nâng cao và làm cho hoàn hảo di sản này. Thông qua sự hiện diện của Chúa Thánh Thần đã ban tặng cho các con trong Phép Rửa và được đóng ấn trong Phép Thêm Sức, và trong sự hiệp nhất với các vị chủ chăn của các bạn, các bạn có thể trân trọng nhiều các giá trị tích cự của sự đa dạng của các nền văn hoá Á Châu. Các bạn cũng có thể biện phân đâu là điều không phù hợp với đức tin Công Giáo của các bạn, điều gì là đi ngược lại với đời sống ân sủng được ban tặng trong Phép Rửa, và những khía cạnh nào của nền văn hoá tạm bợ vốn tội lỗi, phá huỷ và dẫn đến sự chết.

Trở lại với chủ đề của Ngày hôm nay, chúng ta hãy suy tư về từ thứ hai: “Tuổi trẻ”. Các bạn và bạn hữu được làm cho đầy tràn bởi sự lạc quan, năng lượng và thiện chí vốn là một nét quá đặc trưng cho giai đoạn sống này. Hãy để cho Đức Kitô biến sự lạc quan tích cực của các bạn thành niềm hy vọng Kitô, năng lượng của các bạn thành giá trị đạo đức, thiện chí của các bạn thành một tình yêu trao ban chính mình cách đúng đắn! Đây là con đường mà các bạn được mời gọi để đi theo. Đây là con đường vượt thắng tất cả những gì đang đe doạ niềm hy vọng, đạo đức và tình yêu trong đời sống của các bạn và trong nền văn hoá của các bạn. Theo đó, tuổi trẻ của các bạn sẽ là một quà tặng cho Đức Kitô và cho thế giới.

Jeunes-d-Asie-reveillez-vous-!_article_main

Là những người Kitô hữu trẻ, bất luận là các bạn đang là người lao động hay sinh viên, bất luận là các bạn đã bắt đầu một sự nghiệp hay đã đáp trả tiếng gọi của hôn nhân, đời sống tu sỹ hay đời linh mục, các bạn không chỉ là một phần của tương lai của Giáo Hội; mà các bạn còn là một phần cần thiết và đáng yêu của sự hiện diện của Giáo Hội! Các bạn là sự hiện diện của Giáo Hội. Hãy gần gũi nhau, đến gần với Thiên Chúa hơn nữa, và cùng với các Giám Mục và linh mục của các bạn đang dành những năm tháng này để xây dựng một Giáo Hội thánh thiện hơn, truyền giáo hơn và khiêm nhường hơn – một Giáo Hội yêu thương và thờ phượng Thiên Chúa bằng việc tìm kiếm sự phục vụ người nghèo, người cô độc, người bị tật nguyền và người bị gạt ra bên lề.

Trong đời sống Kitô hữu của các bạn, các bạn sẽ thấy nhiều dịp sẽ cám dỗ các bạn, giống như các môn đệ trong Bài Tin Mừng hôm nay, để xua đuổi người xa lạ, người đang cần giúp đỡ, người nghèo và người đang tan nát cõi lòng. Đó chính là những người này hôm nay đặc biệt đang lặp lại, tiếng kêu than của người phụ nữ trong Tin Mừng: “Lạy Thầy, xin cứu giúp con!” Tiếng kêu cứu của người phụ nữ Ca-na-an là tiếng kêu của tất cả những người đang tìm kiếm tình yêu, sự công nhận, và tình bằng hữu với Đức Kitô. Đó là tiếng kêu cứu của quá nhiều người trong các thành thị vô danh của chúng ta, tiếng kêu khóc của quá nhiều người đồng trang lứa với các bạn, và tiếng kêu khóc của tất cả các vị tử đạo những người thậm chí đến hôm nay vẫn đang chịu sự bách hại và cái chết nhân danh Chúa Giêsu: “Lạy Thầy, xin cứu giúp con!” Chúng ta hãy đáp trả, đừng giống như những người xua đuổi những người đang đòi hỏi chúng ta, nhưng như thể là việc đang phục vụ những người cần giúp đỡ theo cách thế gần gũi với Chúa. Đừng! Chúng ta cần giống như Đức Kitô, Đấng đã đáp trả lại mọi lời kêu cầu sự trợ giúp của Ngài bằng tình yêu, lòng thương xót và lòng thương cảm.

Sau cùng, phần thứ ba của Đại Hội hôm nay – “Hãy thức tỉnh!” – Hãy thức tỉnh! nói về một trách nhiệm mà Thiên Chúa trao ban cho các bạn. Đó là một nhiệm vụ để trở nên thức tỉnh, đứng để cho những áp lực, những cơn cám dỗ và tội lỗi của bản thân chúng ta hay của người khác làm lu mờ sự nhạy bén của chúng ta trước vẻ đẹp của sự thánh thiện, của niềm vui của Tin Mừng. Trong bài Thánh Vịnh đáp ca hôm nay mời gọi chúng ta hãy luôn “vui và hát mừng”. Không ai đang ngủ có thể hát, nhảy hay vui mừng. Thật là không tốt đẹp gì khi Cha thấy các bạn trẻ đang ngủ. Không! Hãy thức dậy. Hãy đi. Hãy tiến bước. Hãy đi về phía trước. Các bạn trẻ thân mến, “Chúa Trời, Chúa chúng ta, đã ban phúc lộc” (Tv 67,7); từ nơi Ngài chúng ta đã “lãnh nhận lòng thương xót” (Rm 11,30). Hãy vững tin vào tình yêu của Thiên Chúa, hãy bước ra thế giới để “bằng lòng thương xót đã tỏ hiện cho các bạn”, họ - các bạn hữu, đồng nghiệp, bà con lối xóm, người đồng quốc gia, mọi người trên châu lục lớn lao này – “có thể giờ đây lãnh nhận lòng thương xót của Thiên Chúa” (x. Rm 11,31). Đó chính là bởi lòng thương xót mà chúng ta được cứu độ.

Các bạn trẻ Châu Á thân mến, niềm hy vọng của Cha là, trong sự hiệp nhất với Đức Kitô và Giáo Hội, các bạn sẽ chọn con đường này, con đường chắc chắn sẽ mang lại cho các bạn nhiều niềm vui. Giờ đây, khi chúng ta tiếp đến bàn tiệc Thánh Thể, chúng ta hãy hướng về Mẹ Maria của chúng ta, Đấng đã mang Chúa Giêsu lại cho thế giới. Đúng thế, Mẹ Maria, chúng ta khao khát có Chúa Giêsu; trong tình yêu thương huynh đệ giúp chúng ta mang Chúa cho những người khác, để phụng sự Ngài cách tín trung, và để tôn vinh Ngài trong mọi nơi mọi lúc, trong đất nước này và trên toàn Châu Á. Amen.

Hỡi những người trẻ, Hãy Thức Tỉnh!

Joseph C. Pham (Chuyển ngữ từ Zenit.org)

10. ĐGH Phanxicô Nói Với Các Nhà Lãnh Đạo Tôn Giáo Hàn Quốc, "Chúng Ta Là Anh Em"

Seoul, Nam Hàn, 18/08/2014 (MAS/SLM) – Hôm nay, Đức Giáo Hoàng Phanxicô có một buổi ngắn với các nhà lãnh đạo các tôn giáo của Hàn Quốc tại Nhà Thờ Myeong-dong ở Seoul.

Sau khi chào họ cách cá nhân và nhận các món quà tặng khác nhau từ họ, Đức Giáo Hoàng đã đọc một thông điệp ngắn bằng tiếng Tây Ban Nha, dịch sang Tiến Hàn bởi một vị linh mục Dòng Tên, vị này đã thông dịch cho Ngài từ đầu chuyến đi đến giờ.

“Cuộc đời là một hành trình, một hành trình dài, nhưng là một hành trình mà người ta không thể đi một mình”, Đức Thánh Cha nói. “Hơn thế, hành trình ấy được đồng hành cùng các anh em của chúng ta trong sự hiện diện của Thiên Chúa”.

“Tôi cám ơn anh em vì nghĩa cử đi cùng nhau này trong sự hiện diện của Thiên Chúa, một nghĩa cử mà Thiên Chúa đòi hỏi ông Abraham”.

“Chúng ta là anh em. Chúng ta nhận biết rằng chúng ta là anh em. Chúng ta đi trên hành trình như những người anh em. Xin Chúa chúc lành cho chúng ta, và xin vui lòng, tôi xin anh em hãy cầu nguyện cho tôi”.

Trong bài diễn văn ngày hôm qua với các Giám Mục Châu Á, Đức Giáo Hoàng Phanxicô nhấn mạnh rằng ở các quốc gia trong châu lục này, các cộng đoàn Kitô Giáo là một “đoàn chiên nhỏ”, nhưng là đoàn chiên được dẫn dắt bởi Vị Mục Tử Nhân Lành.

Ngài nói với các vị giám mục về sự cần thiết có một căn tính Kitô Giáo mạnh mẽ như là khởi điểm cho công cuộc đối thoại. Ngài cũng nhấn mạnh đến sự cần thiết của việc lắng nghe bằng sự đồng cảm, do đó sẽ tạo nên “một cuộc gặp gỡ đúng đắn mà trong đó tâm hồn nói với tâm hồn”.  Theo Zenit.org 

11. ĐGH Phanxicô - Bài Giảng Lễ Cầu Nguyện Cho Hoà Bình và Hoà Giải Tại Hàn Quốc

 

Vào lúc 09g45 sáng nay, 18/08/2014, giờ địa phương, Đức Giáo Hoàng đã cử hành Thánh Lễ cầu nguyện cho hoà bình và hoà giải ở Thánh Đường Myeong-dong tại Seoul. Đây là Thánh Lễ sau cùng trong chuyến đi 5 ngày của Ngài đến Hàn Quốc. Sau đây là bài giảng Lễ của Ngài:

Anh Chị Em Thân Mến,

Khi thời gian của tôi ở lại Hàn Quốc đang khép lại, tôi tạ ơn Thiên Chúa vì nhiều ơn lành Ngài đã ban xuống trên đất nước thân yêu này, và cách đặc biệt, trên Giáo Hội tại Hàn Quốc. Trong số những phúc lành này, tôi đặc biệt trân quý tất cả kinh nghiệm mà tôi có được trong những ngày này về một sự hiện diện của quá nhiều người trẻ hành hương từ khắp Châu Á. Tình yêu của họ dành cho Chúa Giêsu và sự nồng nhiệt của họ cho việc loan báo về Vương Quốc của Ngài đã là một nguồn động lực cho tất cả chúng ta.

Chuyến thăm của tôi đạt tới đỉnh điểm trong buổi cử hành Thánh Lễ này, mà trong đó chúng ta khẩn xin từ Thiên Chúa ơn hoà bình và hoà giải. Buổi cầu nguyện này có một sự vang dội đặc biệt trên bán đảo Hàn Quốc này. Thánh Lễ hôm nay là lời cầu nguyện trên hết và trước hết cho sự hoả giải trong gia đình Hàn Quốc này. Trong Tin Mừng, Chúa Giêsu cho chúng ta thấy sức mạnh của lời cầu nguyện của chúng ta là thế nào khi có hai hay ba người họp lại cầu xin một điều gì đó (x. Mt 18,19-20). Thế thì còn mạnh mẽ hơn biết bao nhiêu khi toàn dân dâng hết tâm tình kêu khẩn lên tới Thiên Đàng!

 Bài đọc thứ nhất trình bày lời hứa của Thiên Chúa khôi phục sự hiệp nhất và thịnh vượng cho một dân đã bị phân tán bởi tai hoạ và sự chia rẽ. Đối với chúng ta, cũng như đối với dân tộc Israel, đây là một lời hứa đầy niềm hy vọng: nó hướng đến một tương lai mà ngay từ bây giờ Thiên Chúa đang chuẩn bị cho chúng ta. Nhưng lời hứa này không thể tách rời khỏi một lệnh truyền: lệnh truyền trở về với Thiên Chúa và tuân theo giới luật của Ngài hết cả tâm hồn (x. Đnl 30:2-3). Quả tặng hoà giải, hiệp nhất và bình an của Thiên Chúa thì kết nối không thể tách lìa khỏi ân sủng hoán cải, thay đổi tâm hồn điều có thể làm nên chính cuộc sống của chúng ta và lịch sử của chúng ta, trong tư cách là một cá nhân và một dân tộc.

Trong Thánh Lễ này, cách tự nhiên chúng ta nghe thấy lời hứa này trong mối cảnh của một kinh nghiệm lịch sử về dân tộc Hàn Quốc, một kinh nghiệm của sự chia rẽ và mâu thuẫn đã tồn tại hơn 60 năm qua. Nhưng những lệnh truyền khẩn thiết của Thiên Chúa đến với sự hoán cải cũng đang thách đố những người theo Đức Kitô tại Hàn Quốc này để rà soát lại phẩm chất của sự cống hiến của họ cho việc xây dựng một xã hội thực sự công bằng và nhân bản. Điều ấy thách đố mỗi người trong số các bạn để suy tư tới một mức độ mà các bạn, là những cá nhân và các cộng đoàn, thể hiện một mối quan tâm loan báo tin mừng cho những người kém may mắn, bị loại ra bên lề, những người không có việc làm và những người không được dự phần vào sự thịnh vượng của nhiều người. Và nó thách đố các bạn, là những Kitô hữu và những người Hàn Quốc, cần phải mạnh mẽ khước tử một não trạng đã được hình thành từ sự hoài nghi, đối đầu, và đấu đá, và thay vào đó là hình thành nên một nền văn hoá được hình thành bởi Tin Mừng và các giá trị truyền thống cao quý của dân tộc Hàn Quốc.

Trong Bài Tin Mừng hôm nay, Phêrô đã hỏi Chúa: "Thưa Thầy, nếu anh em con cứ xúc phạm đến con, thì con phải tha đến mấy lần? Có phải bảy lần không?". Đức Giê-su đáp: "Thầy không bảo là đến bảy lần, nhưng là đến bảy mươi lần bảy” (Mt 18,21-22). Những lời này đã đi đến tận trọng tâm thông điệp của Chúa Giêsu về sự hoà giải và hoà bình. Trong sự tuân theo mệnh lệnh của ngài, chúng ta hãy xin Cha Trên Trời của chúng ta môi ngày tha thứ cho chúng ta tội lỗi của mình, “như chúng con cũng tha kẻ có nợ chúng con”. Nếu chúng ta chưa sẵn sàng để thực hiện điều này, thì việc chúng ta chân thành cầu nguyện cho hoà bình và hoà giải sẽ như thế nào?

Chúa Giêsu đòi hỏi chúng ta tin rằng sự tha thứ là cánh cửa dẫn đến sự hoà giải. Khi nói chúng ta tha thứ cho anh chị em mình cách nhưng không, thì Ngài mời gọi chúng ta thực hiện một điều gì đó hoàn toàn chính yếu, nhưng Ngài cũng ban cho chúng ta ân sủng để thực hiện nó. Điều có vẻ như, từ giác độ con người, là không thể, không thực tế và thậm chí đôi khi là không thể chấp nhận được, Ngài làm cho thành có thể và sinh hoa trái bằng quyền năng vô biên của Thập Giá Ngài. Thập Giá của Đức Kitô làm tỏ lộ quyền năng của Thiên Chúa để làm cầu nối cho mọi sự chia rẽ, chữa lành mọi vết thương, và tái thiết lập lại những sự kết nối nguyên thuỷ của tình yêu huynh đệ.

Và rồi, đây là thông điệp mà tôi muốn để lại cho các bạn khi tôi kết thúc chuyến thăm Hàn Quốc của tôi. Hãy tín thác vào năng quyền của Thập Giá Đức Kitô! Hãy đón nhận ân sủng hoà giải của thập giá vào trong tâm hồn các bạn và hãy chia sẻ ân sủng ấy cho những người khác! Tôi xin các bạn hãy làm chứng cách thuyết phục cho thông điệp tha thứ của Đức Kitô trong các gia đình của các bạn, trong các cộng đoàn của các bạn và ở mọi cấp độ trong đời sống quốc gia. Tôi tin rằng, trong tinh thần hữu nghị và hợp tác với các cộng đoàn Kitô Giáo khác, với những anh chị em theo các tôn giáo khác, và với tất cả mọi người nam nữ thiện chí quan tâm đến tương lai của xã hội Hàn Quốc, các bạn sẽ là một nắm men của Vươn Quốc Thiên Chúa trên mảnh đất này. Do đó những lời cầu nguyện của chúng ta cho hoà bình và hoà giải sẽ bay lên tới Thiên Chúa từ những tâm hồn trong sạch hơn bao giờ hết, bằng quà tặng ân sủng của Ngài, đạt tới điều thiện hảo mà ất cả chúng ta đều khao khát.  

Chúng ta hãy cầu nguyện, cho sự khẩn thiết của những cơ hội mới cho sự đối thoại, gặp gỡ và hoà giải các khác biệt, cho một sự đại lượng liên lỉ trong việc cung cấp các cứu trợ nhân đạo cho những người đang cần, và cho một sự nhận biết lớn lao hơn nữa rằng mọi người Hàn Quốc đều là anh chị em của nhau, là các thành viên của một gia đình, một dân tộc.

Trước khi rời Hàn Quốc, tôi muốn cám ơn Tổng Thống Nước Cộng Hoà, các nhà cầm quyền dân sự và giáo hội và tất cả mọi người bằng cách này cách khác đã góp phần làm cho chuyến thăm này trở nên khả thể. Tôi đặc biệt muốn ngỏ một lời với sự trân trọng cá nhân với các anh em linh mục Hàn Quốc, những người ngày ngày làm việc phục vụ Tin Mừng và xây dựng dân Chúa trong niềm tin, hy vọng và tình yêu. Tôi kêu gọi anh em, là những đại sứ của Đức Kitô và những người thi hành tình yêu thương hoà giải của Ngài (x. 2 Cr 5,18-20), để tiếp tục xây dựng những cầu nối của sự tôn trọng, tin tưởng và sự hợp tác hoà hợp trong các giáo xứ của anh em, ở giữa anh em, và với các giám mục của anh em. Mẫu gương của một tình yêu không xoay chuyển dành cho Thiên Chúa của anh em, sự trung thành và sự tận hiến cho sứ vụ của anh em, và sự quan tâm bác ái của anh em cho những người đang cần sự giúp đỡ, góp phần rất lớn lao cho công cuộc hoà giải và hoà bình trên đất nước này.

Anh chị em thân mến, Thiên Chúa mời gọi chúng ta trở về và hãy lắng nghe lời Ngài, và Ngài hứa sẽ thiết lập cho chúng ta trên mảnh đất này một nền hoà bình và thịnh vượng lớn lao hơn là tổ tiên của chúng ta được biết đến. Xin cho những người theo Đức Kitô tại Hàn Quốc biết chuẩn bị cho bình minh của ngày mới đó, khi mảnh đất bình minh yên ả này sẽ vui mừng trong những ân sủng phong phú nhất của Thiên Chúa về sự hoà hợp và hoà bình! Amen.

Joseph C. Pham (Chuyển ngữ từ Zenit.org)

 


Văn Kiện Giáo Hội