Sứ điệp của ĐTC Phan-xi-cô nhân Ngày Quốc Tế về Nước

 

Kính gửi giáo sư José Graziano da Silva,

Tổng Giám Đốc Tổ Chức Lương Nông Quốc Tế

Kính thưa Ngài Tổng Giám Đốc!

Để tương ứng với sứ điệp cốt lõi của chương trình hành động tới năm 2030 vì sự phát triển bền vững, Ngày Quốc Tế về Nước của năm nay sẽ có chủ đề như sau: „Không bỏ lại bất cứ ai“. Nước chính là sự thiện căn bản đối với sự cân bằng các hệ sinh thái cũng như đối với sự sống còn của nhân loại. Vì thế, việc quản lý nước cũng như việc quan tâm làm sao để nước không bị ô nhiễm hay bị thất thoát, đó là điều rất cần thiết.

Trong thời đại của mình, chúng ta thấy rằng, sự khô cằn đang ngày một lan rộng trên khắp hành tình, và ngày càng có nhiều người bị thiếu nguồn nước uống. Vì thế, „Không bỏ lại bất cứ ai“ có nghĩa là, chúng ta phải dấn thân để chấm dứt sự bất công ấy. Việc tiếp cận với sự thiện này chính là một quyền lợi căn bản của con người, mà quyền lợi ấy cần phải được tôn trọng, vì sự sống của con người cũng như phẩm giá của họ đang bị lâm nguy (xc. Thông Điệp Laudato si’, 30).

Điều hết sức cần thiết ở đây chính là việc cộng tác để khử trừ nỗi bất hạnh mà tiếc rằng rất nhiều người anh chị em đang phải gánh chịu. Sẽ là điều có thể nếu chúng ta – với sự thống nhất các lực lượng – khát khao niềm hạnh phúc chung, và người khác có một dung mạo cụ thể, đứng trong trung tâm điểm, và được đặt vào giữa những cuộc thảo luận cũng như giữa những sáng kiến. Và rồi những biện pháp được sử dụng sẽ có hương vị của sự gặp gỡ và tầm quan trọng để đáp trả trước sự bất công cần phải được khắc phục.

Không bỏ lại bất cứ ai“ cũng có nghĩa là, ý thức được rằng, cần phải đáp trả với những sự việc cụ thể: không chỉ nhờ vào việc duy trì hay cải thiện những cấu trúc có liên quan tới nguồn nước, nhưng cũng còn nhờ cả tới việc đầu tư cho tương lai, bằng cách là người ta giáo dục những thế hệ mới biết cách sử dụng và chăm lo cho nguồn nước. Nhiệm vụ mang tính nhậy cảm này có quyền ưu tiên trong một thế giới mà trong đó tất cả đều bị vất bỏ và bị coi thường, cũng như không biết coi trọng những nguồn tài nguyên mà trong nhiều trường hợp, chúng đang có sẵn để chúng ta sử dụng.

Các thế hệ mới – cùng với tất cả mọi cư dân trên hành tin này – đều được kêu gọi hãy coi trọng và bảo vệ sự thiện ấy. Nhiệm vụ vừa nêu bắt đầu với sự thực hiện của bất cứ ai đang phải gánh chịu những hậu quả không thể tránh khỏi của sự biến đổi khí hậu, cũng như của tất cả những ai đang là nạn nhân của bất cứ hình thức bóc lột hay của việc gây ô nhiễm nào đối với nguồn nước bởi những yếu tố khác nhau. Nhiệm vụ giáo dục vừa nêu sẽ tạo ra một cách nhìn mới đối với sự thiện này, cũng như sẽ sản sinh ra những thế hệ biết quý trọng và yêu mến những nguồn tài nguyên mà mẹ trái đất của chúng ta trao tặng chúng ta.

Tất cả chúng ta đều là những nhà kiến tạo tương lai, và thông qua những quyết định cũng như công việc của mình, cộng đồng quốc tế đã đầu tư vào tương lai của hành tinh chúng ta rồi. Việc phát triển những kế hoạch tài chánh cũng như những dự án lâu dài về nước chính là điều hết sức cần thiết. Sự kiên quyết ấy sẽ dẫn tới việc thắng vượt những cách nhìn muốn biến nước trở thành một món hàng thuần túy, mà rốt cục chúng sẽ bị chi phối bởi những quy luật thị trường.

 

Thưa Ngài Tổng Giám Đốc, những người bị đối xử bất công trên trái đất này đang kêu gào chúng ta phải đưa ra một giải pháp cho việc thiếu nguồn nước tại những quốc gia của họ. Từ sự nghèo túng và những hạn chế của mình, họ cũng kêu gào chúng ta phải nhìn nhận giá trị đúng đắn của sự thiện mà nó là điều căn bản đối với sự phát triển của mọi dân tộc. Tôi cầu xin Thiên Chúa để những công việc và những sáng kiến mà chúng được tiến hành nhân Ngày Quốc Tế về Nước của năm nay sẽ trở nên hữu ích cho tất cả những ai đang phải đau khổ vì thiếu sự thiện này. Ước gì nước mà Thánh Phan-xi-cô Assisi đã nói về nó rằng: „Hoàn toàn hữu ích và khiêm nhượng, đầy quý báu và trinh trong“, sẽ trở thành nguồn nuôi dưỡng và phục vụ niềm hạnh phúc của chính chúng ta cũng như của những thế hệ tương lai.

 

Từ Vatican, ngày 22 tháng 03 năm 2019

 

ĐTC Phan-xi-cô

 

Lm Đa-minh Thiệu O.Cist – chuyển ngữ

 

 


Văn Kiện Giáo Hội