Người Thợ Mộc Thành Na-da-rét

 

Kỳ : 2

 

Bài thánh vịnh kết thúc buổi cầu nguyện ngày hưu lễ vừa chấm dứt, Xi-mong ngạc nhiên thấy Giu-se vội vã rời hội đường. Anh liền đi theo, nhưng mới ra tới cửa, anh đã thấy Giu-se đi như chạy, mãi tít đằng xa. Xi-mong bước nhanh theo nhưng phải mất cả đỗi anh mới bắt kịp Giu-se. Rồi vừa thở, anh vừa hỏi:

– Có chuyện gì mà cậu bỏ đi như chạy trốn vậy?

Giu-se tiếp tục bước đi như không nghe tiếng Xi-mong nói. Bực mình, Xi-mong níu vai bắt Giu-se đứng lại và nói:

– Này, cậu có nghe tớ hỏi không đấy? Cậu đã đánh mất tính lịch thiệp sẵn có của cậu từ lúc nào vậy?

Giu-se vẫn im lặng và Xi-mong thấy một thoáng buồn lướt qua trong đôi mắt của chàng. Như nghĩ rằng không thể tiếp tục làm thinh, Giu-se chậm rãi nói:

– Hôm nay là ngày nghỉ việc, mời anh về nhà chơi. Chúng ta sẽ nói chuyện.

Và như sực nhớ gần hai tuần nay không gặp Xi-mong, Giu-se hỏi:

– Còn anh, hình như mấy ngày rồi anh đi đâu vậy?

Xi-mong đáp:

– Vâng, tớ mới về lại Na-da-rét tối hôm qua. Bố mẹ tớ sai tớ đi Giáp-pha đòi mấy món nợ đã từ lâu người ta không trả. Tớ tưởng chỉ vắng nhà vài hôm nên chẳng cần báo cho cậu biết, không ngờ mất gần nửa tháng mới lo xong chuyện.

Đến nơi, Giu-se mở cổng rồi mở cửa vào nhà không nói năng gì và như quên mất có Xi-mong đang đi bên cạnh.

Biết tính Giu-se ít nói nhưng Xi-mong không khỏi cảm thấy bực bội trước sự im lặng khó hiểu của chàng. Anh bèn lên tiếng trước:

– Tớ hết chịu nổi rồi đấy nhé! Cậu có chịu mở miệng không đây?

Giu-se mỉm cười trước vẻ nghiêm nghị hơi bất thường của Xi-mong:

– Thì tôi đã chẳng nói là mời anh về nhà nói chuyện đó sao? Nhưng có gì mà anh sốt ruột dữ vậy, anh phải đi đâu à?

– Không đi đâu cả, hôm nay là ngày Hưu lễ mà. Nhưng mà tớ không chịu được khi thấy cậu có cái gì đó giấu tớ, mà cái gì đó hình như làm cậu không vui. Tớ còn nhớ là hôm lễ đính hôn, mọi người đã thấy cậu hạnh phúc biết chừng nào. Và điều làm cho tớ vui hơn cả là anh em nhà Pê-rét đã không thực hiện lời hăm dọa của chúng.

Giu-se cúi đầu ngồi nghe Xi-mong nói. Xi-mong ngừng lại và như cảm được cái nhìn của anh xoáy vào đầu mình, Giu-se liền ngẩng đầu lên và chậm rãi nói:

– Đúng là mọi sự đã diễn ra rất tốt đẹp. Tôi đã được Gia-vê đoái thương một cách đặc biệt, và tình thương của Ngài như đã lan đến mọi người khiến ai nấy đều tỏ ra yêu mến tôi, kể cả anh em nhà Pê-rét. Anh có biết không, tôi thật sự rất cảm động khi gặp tôi ngoài đường họ đã nắm lấy tay tôi để chúc mừng tôi, như thể điều anh tiết lộ với tôi trước đây chỉ là chuyện bịa đặt. Xin lỗi anh nhé.

Ngừng một lát, và thấy Xi-mong chẳng nói gì, Giu-se tiếp tục:

– Anh cũng biết phong tục của chúng ta, sau khi đính hôn, hai người nam nữ đã trở thành vợ chồng (1) nhưng còn phải tổ chức lễ rước dâu thì người chồng mới được phép đưa vợ về nhà mình. Được sự đồng ý của ông bà Gioa-kim, tôi dự định sẽ đón Ma-ri-a về nhà sau đại lễ Vượt Qua năm nay... Nhưng không hiểu tại sao, Ma-ri-a đã bỏ nhà đi mà chẳng cho tôi hay biết gì cả. Đến nay nữa là đúng mười hôm.

Thấy câu chuyện bắt đầu có vẻ hấp dẫn, mà Giu-se thì chẳng tỏ vẻ ra tích cực chút nào, Xi-mong vội lên tiếng:

– Thế cậu đã gặp ông bà cụ để hỏi cho biết nàng đi đâu chưa?

– Sao lại chưa, mà vì biết được nàng đi đâu nên tôi càng lo.

– Nàng đi đâu?

– Nàng đi Ain-Karim. Anh biết ở đâu chớ?

Xi-mong suy nghĩ một lúc nhưng không tìm ra.

– Tớ chịu. Có xa lắm không?

– Tận miền Nam. Cách Giê-ru-xa-lem trên bốn mươi dặm về phía tây, nghĩa là trên sáu trăm dặm từ đây đến đó (2).

Nói xong, Giu-se thở dài còn Xi-mong thì nhăn trán suy nghĩ. Lát sau anh nói:

– Thế các cụ không cho biết nàng để đó làm gì sao?

– Các cụ bảo ai đó báo tin một người chị họ già tưởng suốt đời phải chịu cảnh son sẻ, nay được Gia-về đoái thương cho có thai. Các cụ nói bà ấy đã mang thai được sáu tháng. Xót cảnh hai ông bà đơn độc sắp phải lo việc sinh đẻ và nuôi nấng con thơ, Ma-ri-a xin phép bố mẹ cho đi giúp đỡ họ...

Xi-mong ngắt lời Giu-se:

– Cậu nói ai đó báo tin cho Ma-ri-a là ai chứ? Làm sao mà có người từ mãi miền Nam xa xôi lên báo tin... mà lại để tới nay mới báo? Các cụ không nói rõ thêm gì sao?

– Thật ra các cụ đã làm mình hết sức ngạc nhiên vì họ bảo họ cũng chỉ nghe Ma-ri-a nói thế chứ họ đã không có người khách nào đến thăm trong những ngày ấy. Còn Ma-ri-a thì cũng chẳng gặp ai bởi vì trong thời gian đó nàng đã không hề bước chân ra khỏi nhà...

Xi-mong tỏ ra sốt ruột nên lại ngắt lời Giu-se lần nữa:

– Nếu vậy, tại sao các cụ lại tin lời Ma-ri-a và để cho nàng đi?

– Cái đó thì tôi không biết. Nhưng anh nên nhớ Ma-ri-a không phải như người khác. Sự nghiêm túc và lòng đạo đức của nàng đủ để bảo đảm cho điều nàng nói. Hơn nữa, nàng đã không đi một mình mà nghe các cụ nói là may mắn lúc ấy có mấy người muốn về Giê-ru-xa-lem sớm để đợi ngày mừng lễ Vượt Qua nên nàng đã nhập đoàn với họ.

– Ra vậy! Nhưng tớ vẫn thắc mắc về người đưa tin. Bởi theo cậu nói thì chẳng có ai đưa tin cả, vậy mà Ma-ri-a đã biết được tin vui của người chị họ.

– Tôi cũng rất thắc mắc như anh và có lúc tôi đã nghi ngờ ông bà Gioa-kim đang giấu tôi điều gì đó. Nhưng nghĩ lui nghĩ tới, tôi thấy sự nghi ngờ của tôi là vô lý vì các cụ đã tỏ ra rất chân thành khi nói chuyện với tôi. Các cụ khuyên tôi cứ tin tưởng vào Gia-vê Thiên Chúa.

Ngừng một lát, Giu-se hỏi Xi-mong:

– Anh xem tôi phải làm gì bây giờ? Có nên đi tìm Ma-ri-a không?

– Cậu bảo là nàng đã đi được mười hôm phải không?

– Vâng, đó là theo lời các cụ nói.

– Nếu vậy thì hẵng còn sớm. Thử đợi thêm ít lâu xem nàng có thư từ gì về không đã. Còn cậu thì nên nghe lời các cụ mà tin tưởng phó thác cho Thiên Chúa. Việc đi đối với cậu thì dễ quá mà! Có điều, cậu đừng làm cái mặt khó ưa đó nữa. Có nhớ vợ lắm cũng hãy bình tĩnh và tiếp tục làm việc, sửa sang dọn dẹp nhà cửa để mà đón nàng về, chấm dứt cái cảnh đơn độc của cậu đi...

 


(1) Chú thích của các dịch giả (Nhóm phiên dịch các giờ kinh phụng vụ) cuốn Kinh Thánh trọn bộ Cựu ước và Tân ước xuất bản năm 1998, trang 2384.

(2) Dặm ở đây không phải là mile (tiếng Anh) hay mille (tiếng Pháp) tương đương 1.600 mét, nhưng là stadium (tiếng Anh) hay stade (tiếng Pháp) và tương đương 182 mét; như vậy trên 40 dặm nghĩa là khoảng 8 km và 600 dặm là khoảng 110 km.

 


Mục Lục: Người Thợ Mộc Thành Na-Da-Rét
Trở Về Trang Nhà